正文

春雨

(2023-03-02 19:32:11) 下一個

春雨

Friedrich Rückert,1788-1866.

Lyrische Gedichte - 3. Liebesfrühling - 3. Dritter Strauß. Entfremdet 59 

 

下吧下吧,雨在春天,

將它的俘虜釋放。

你所對麵的大自然

渴望解脫的夢想。

 

打破冰鏈如此堅強

冬天在我們身邊,

河床上水流在上漲

裝滿仙女的水罐。

 

低語更輕,咆哮更響,

金色雨! 打破鐵鎖。

達娜厄在地牢中央!

在她的腿上爬過!

 

Frühlingsregen

 

Steig' hernieder, Frühlingsregen,

Löse die Gefangenschaft.

Der Natur, die still entgegen

Dir sich sehnt aus ihrer Haft.

 

Brich die stärken Eisesketten

Die um uns der Winter schlug,

Schwelle Ström' in ihren Betten

Und der Nymphe füll' den Krug.

 

Säus'le milder, rausche stärker,

Goldner! brich das eh'rne Schloß.

Danaë ist hier im Kerker!

Steig' herab in ihren Schooß!

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.