正文

冬天

(2023-01-28 16:53:58) 下一個

冬天

 

冬天已經無痕,

夏天終於已來臨,

還有小鳥,樹上歌唱不歇;

現在萬事大吉,

於我難過之時,

因為我和真愛要分別。

 

薔薇在石楠上,

清澈水流其旁,

吸引著小蜜蜂和朱頂雀;

其愛多麽幸福,

心兒得到滿足,

但是我和真愛要分別。

 

 

 

The Winter it is past

 

The Winter it is past,

and the summer comes at last,

And the small birds, they sing on ev'ry tree;

Now ev'ry thing is glad,

while I am very sad,

Since my true love is parted from me.

 

The rose upon the brier,

by the waters running clear,

May have charms for the linnet or the bee;

Their little loves are blest,

and their little hearts at rest,

But my true love is parted from me.

 

 by Robert Burns (1759 - 1796)

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.