正文

蝴蝶已經飛走遠離

(2022-07-27 19:03:56) 下一個

蝴蝶已經飛走遠離

 

蝴蝶已經飛走遠離,

花兒優雅搖曳不停。

美人何處看到蹤影,

有翼戀人的蹤跡?

啊! 蝴蝶已經飛走遠離!

 

水流快速變化難尋,

總是在深水中遊蕩。

船駛過,波濤常常

擦掉銀色的條紋。

 

這是蝴蝶,你的愛情。

花與波浪,是你魂靈

皆無移動,全無啟動,

全都不超過一天整。

這是蝴蝶,你的愛情。

 

美人何處看到蹤影,

有翼戀人的蹤跡?

花兒優雅搖曳不停……

蝴蝶已經飛走遠離!

 

Le papillon s'est envolé

 

Le papillon s'est envolé,

La fleur se balance avec grâce.

Ma belle où voyez-vous la trace,

La trace de l'amant ailé ?

Ah ! Le papillon s'est envolé !

 

Le flot est rapide et changeant,

Toujours sillonnant l'eau profonde.

La barque passe, et toujours l'onde

Efface le sillon d'argent.

 

Le papillon, c'est votre amour.

La fleur et l'onde, c'est votre âme

Que rien n'émeut, que rien n'entame,

Où rien ne reste plus d'un jour.

Le papillon, c'est votre amour.

 

Ma belle où voyez-vous la trace,

La trace de l'amant ailé ?

La fleur se balance avec grâce...

Le papillon s'est envolé !

 

 by Édouard Jules Henri Pailleron (1834 - 1899), "Chanson", appears in Amours et haines, in 10. Rimes et rythmes, no. 3, Paris, Éd. Michel Lévy, first published 1868?

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.