先鄭重強調一下, 這裏所述有一部分真是道聽途說的. 本人盡最大努力寫事實, 以親自經曆為主,但為了故事的完整性, 也隻有把從市麵上聽來的一部分做為寫作材料.希望你能從這看到真實的信息, 但俺也的加一些虛構和想像, 希望任何人不要對號入座, 也希望你能帶著批判的態度讀這幾篇博客. 如果你認為我的信息或者論述不準確, 咱抱歉了.
G院士是工程院老院士了. 他的研究領域雖然不大, 但是和大修大建大生產直接關聯, 這領域對中國過去二十年的重要性不言而喻. 該領域有兩分支, 兩大拿. G院士是一分支的領軍人物.
G院士外相看著還是挺好的一個人, 咱也沒有聽到關於他的負麵新聞. 隻是有一天, 和一位同事閑聊時聊起了G院士, 同事神神謎謎地問我:"你知道G的技術哪裏來的嗎?"
我回答說:"我哪知道呀?人家發明的唄!".
同事說:"有次小xx來咱這兒訪問交流, G(那時是工程師)請他們吃飯喝酒, 愣把小xx們都喝到桌子底下啦, 然後就弄到一份配方."
“是嗎?” “他們做東西這麽簡單? 知道一配方就能做出好產品了?” 我疑惑地問.
“當然不是! G院士他們後來做了很多很好的開發, 那個配方改進了不少. 比小xx的產品性能好.”
"全國人民都恨小xx. 從他們那裏弄到技術, 大快人心!" 同事向來恨小xx恨得牙癢癢.
"喔, 原來如此!"
H教授比較幸運也很有能力. 年紀輕輕時就當成教授了. 現在也是響當當的"xx學者". 學校網站上很自豪地介紹他的這個個人榮譽. 據說國內的大項目多去了.
在國內讀書的時候, 發現他寫的一本專業書特別特別地好. 清晰準確的文字, 簡單易懂的圖表, 合情合理的章節布局, 以及深入淺出的論述, 讓俺對那本書愛不釋手. 這本書有二十多章, 隻有最後兩章講實際應用, 前麵的章節都是理論的東西. 後兩章雖有些不同, 但也是前麵理論的擴展. 俺從這本書裏學到不少東西. 那時就想, 這H將來肯定會是大教授.
在美國讀PhD的時候, 選了自己老板的一門課. 老板教課的特點就是讓你讀很多文章很多書. 那門課不讀上百篇文章, 五本書是很難得高分的. 俺就一下子從學校圖書館裏借了十來本書. 其中一本書特別特別地好. 清晰準確的文字, 簡單易懂的圖表, 合情合理的章節布局,以及深入淺出的論述, 讓俺對那本書愛不釋手. 估計各位讀者已經知道俺要告訴你們什麽了! 是的, 當俺讀了三至五章的時候, 怎麽覺得這書這麽熟悉. 趕緊把那本漢語書取出來和這本英文版比對, 發現漢文書除了多了最後兩章, 這兩本書就是一對一模一樣的雙胞胎. 原來H把這英文書翻譯成漢語, 再加上他的國內博士論文, 大名一簽, 出版了對他職業生涯無限提升的"巨著". 在漢語書封麵上, 在作者名字的旁邊, 俺終於發現了兩個小小的字:"編譯"
這事發生在上世紀八十年代後九十年代初, 那時國內各方各麵確實缺少規範和製度, 咱也理解這些事情. 隻是在那個明媚的下午, 在學校那寬敞明亮的圖書館裏, 當我最終確定了我的發現, 心裏升起難以名狀的感受. 直到現在我也不知道那是什麽. 在這本好書的書外, 竟然還有這樣一個與此書異樣另類的故事.
Hahahaa, exactly!