想到哪扯到哪

隨翻隨摘隨憶 能感受得到 , 那塊繞在南院上的雲,又來了,看著厚。
個人資料
  • 博客訪問:
正文

開讀胡蘭成的《今生今世》

(2020-04-18 15:42:28) 下一個

.

讀胡蘭成《今生今世》

讀不到數十行,就覺得必必要要地拿紙拿筆來記,怕丟掉,那可可惜!

讀完第一章韶華勝極第一節桃花。舍不得往下讀。那心情和幼時吃到好吃的不舍得下咽,一樣一樣的。

摘錄如下:

春事爛漫到難收難管,亦依然簡靜,如同我的小時候。

(議:象拉二胡,滿弓地拉,按弦的指忽地滑至底部,轟隆隆乍成切切私語。)

 

上代太公是明朝人,販牛過此,正值大旱,他遺火燒盡畈上田稻,把牛都賠了,隨即卻來了好雨,禾秧新茁,竟是大熟收成,全歸於他,他也就在此嫁了。

(議:好語文,好節奏,彈琴一樣的。懷裏沒琴瑟者,不得。)

人家迤邐散開,就見得平曠陽氣。

(議:有,看得見嗎?看得見,能說成這樣?非無珠,卻沒眸。就會跟著說“太美了”“好漂亮”,租來的眼舌般,功用早按費安置好了。)

嫁妝路上抬過,沿村的女子都出來看,雖是他人有慶,這世上亦就不是貧薄的了。

( 議:文言剛入白話,若村婦剛進都市,步躡躡,意遲遲,語結結。那正是她的風采。“都出來看”,而不是“都跑出來看”,沒個“跑”字,多幹淨啊!“的了”的“的”,若少了,這句話就是口燒酒,喝了,喝“了”。

另:羨慕這順口一句的議論,別致的領悟,腦洞不大於尋常者,隻能說出“沾沾光”之類。)

胡村人看著她皆有這種歡喜,竟是階級意識全無,他們倒亦並非羨慕或起浪漫想頭,卻因世上何處有富貴榮華,隻好比平疇遠畈有桃花林。

( 議:“吃不到葡萄嫌葡萄酸”,比這體察又小,還沒看頭,把本來不在乎酸的也弄得牙根滲出口水。)

但胡村人比下沿江務農人的泥土氣另有一種灑脫,因為經過約八十年的工商業,至今溪山猶覺豁達明亮,令人想著外麵有天下世界。

( 議: 曾經滄海難為水,就是為水水也鹹。  這洲那洋地也經過些,回屋,仍是“千好萬好不及家好”的宅思想,下了眉頭卻沒個心頭的“就看眼前”。讀到這,蠻羞的。)

胡蘭成記了很多幼時聽過的兒歌。不錄。

( 議: 自己怎麽就沒有聽過?聽過的,記不得?記得的是什麽?最覺得有意思的就一句“滴答滴答下雨啦”。

成人時有的審美水準,也是扯出的記憶的水準。

開口就“插隊的那會兒”,“文革當年”,嚇得九零後躲得遠遠。這波人扯下的大陸,近伸到大陸外的這論壇,那網站,右的在“要推翻這堵牆”地氣嘟嘟,左的要“給方方一頓拳擊”。

還記得其他嗎?

美好均賦,上帝不偏心。隻記得“我愛北京天安門”,是你辜負了亞當夏娃地的被罰。

母親在廚下,煎炒之聲,響連四壁。炊煙嫋在庭前,亮藍動人心,此即村落人家亦有現世的華麗。

( 議 :美斃的看到。

“胡蘭成長得也不怎麽樣,怎麽這麽多女人圍著他”,老婆大人看到網上胡蘭成照片說。

當我讀到這個“看到”,一下知道了,就這眼神,能讓我這與其同性者,都會不大看他其餘的。    

張愛玲難舍難棄,好理解。她哪看得過想得過寫得過他!)

又有經商的親友,不如此親熱,倒是條達灑脫,他們是來去杭州上海路過胡村,進來望望我們,這樣的人客來時,是外麵的天下世界也都來到堂前了”。

( 議: 平和時,見到的,不見得“入骨”,但形神大體都在;“入骨”常常隅在旮旯,還頑固。

掃一眼,看出他個大概,還能引出趣味,得有功夫,不比“入骨”好練。)

總議: 讀魯迅和胡蘭成的文章,見得到就會中文人寫的文章裏見不到的聰慧,審美。他們都會很好的日語,久居日本,文章裏,哪兒都容易讀到日本的影響。

讀過日本人古今的書法。明治維新前,雖十分謹從晉唐,但寫出來的就是多一分理解,這理解因遠離晉唐故土而別具品格,所謂清新,是那種得之於師,又沒老師管,可以由自己想和做的清新。功夫不及同時韻故土諸如米芾,趙孟頫,唐寅,董其昌,文征明,但意態卻往往多出許多僅知繼承所沒有的品性。

魯迅和許壽棠到了日本,就發現,許多招牌頗有晉人字意。而晉人字意堪稱中國書法自楷書產生後最好的,隋唐後,幾乎找不著了。

由是,見到了日本人的審美水準。

看到了日本人的影視,還見到他們的動畫,近二十年幾來,又有了和日本青年日日幾小時的相處經曆,慢慢消釋了讀完魯迅後後的一個疑團:為什麽魯迅從來不說一句日本人的壞話。今天,又把胡蘭成的身世溜了一遍,也不太惡感他“漢奸”行徑。

二十幾年處得下來,回頭想想,還行。沒把握能不能和大陸同胞處這麽久?

日本女孩,明顯得優雅和精致於大陸來的。年紀大了,小心眼不比大陸人少,但多出拿得出手的客套。

這裏有專賣日本貨的日本人開的連鎖後。信箋,沒用也想買;名信片的字跡很新目,寫的話也潤眼;有好多不見到“怎麽也想不到”的細節,溫溫地提醒:“你還沒想到吧?”沒有一點點“顧客就是上帝”的誑。

用著這些物什,有這麽好的女孩周圍的地方,凶,也會時機少許多;遇見美,養成看得到美,更多的美,如水到渠成吧?!

胡蘭成和張愛玲

陸遊寫了《釵鳳頭》,唐婉和了。這兩首詞,蠻像胡蘭成和張愛玲。

陸遊的,哪哪都比唐婉的好。唐婉怎麽也不及。唐婉詞裏的女人話,陸遊文釆再好,也不能及。

胡蘭成與張愛玲,正是。

胡張兩人離了。可怎麽“離”得了?!真正是“一相逢,便勝卻人間無數”質地的一對。

《今生今世》與《傾城之戀》,雖非唱和如“釵鳳頭”,可意思就是那意思。

 

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (4)
評論
姚順 回複 悄悄話 回複 '土豆-禾苗' 的評論 : 謝你。 上了案子的肉,是切了賣的。“批判”就是這行當。剜一塊,回家自製小炒。
土豆-禾苗 回複 悄悄話 想起了某人寫過的《胡蘭成,何罪之有》。

最近在油管看日本名演員武田鉄矢的一係列節目『漢文學者?白川靜』,對一個個漢字進行解剖講解,在介紹許慎的《說文解字》同時,更使用了日本學者白川靜的讀解,非常非常有趣,真應該翻成中文,直接代替中國初中的語文教材。

https://www.youtube.com/watch?v=DxQfZMueRXk (第8分開始看)

https://www.youtube.com/watch?v=4TwJ0eECOaQ

https://www.youtube.com/watch?v=-G30nggRHSk
wuliwa 回複 悄悄話 這書我現在書櫃裏還有。記得讀到他寫他妻子死了,居然把我讀哭了。
一杯看劍氣,二杯生離別,三杯上馬去。
姚順 回複 悄悄話 回複 '如斯' 的評論 : 好玩。你也跟,嚇到我。 張愛玲,讀得很晚,很偶然。很喜歡地讀。由她,知道了胡蘭成。好像有點記恨他找到張愛玲還花。就不循著翻他寫的。昨天,老婆問道讀沒讀《今生今世》,才知道這書。宅著,讀啥不是個讀。一讀,就很喜歡唉! 女的寫的,迷迷地讀裏麵的女人話。可也覺得聽上說不上。象唐婉的“瞞瞞瞞”。尖尖的,戳。卻不夠勁。“錯錯錯”,夯實,雖然有一點點打夯的樣子。夠勁。讀胡蘭成文章,比較讀張愛玲,有感如斯。 打開了《今生今世》,這下有的讀了。還會議。
登錄後才可評論.