個人資料
正文

關於“五髒苦欲”解釋之我見

(2019-12-20 03:32:45) 下一個

此貼本計劃為“駁南宮竹先生(之一)- 以子之矛,陷子之盾,則何如?”一貼之下一篇。不過,考慮前貼已經通過反證法指出了其謬誤,則下篇再拉著南先生實無必要。何況,本貼的內容有所擴展,不但是解釋“五髒欲”的內容,也包括“五髒苦”的解釋。

我自己關於“肝欲散”的帖子剛發了第二天,我就知道錯了。所以,當時我下了決心,在通讀《黃帝內經》三遍以前,不再專門解釋《黃帝內經》任何經文。不過,由於南先生的帖子,我決定還是破一下戒。

需要說明的是,本帖將隻探討“五髒苦欲”,而不探討“五髒補瀉”。“五髒補瀉”句式簡單(用X補之,X瀉之),其解釋基本沒有爭議。

我們將選用含“脾”的句子作為範例分析,其結論將適用於所有同類句。

 

五髒欲的解釋

 

《黃帝內經》:脾欲緩,急食甘以緩之。

此句的句眼,依然是“急”字。

我認為,“五髒欲”部分的“急”字,當作“(如果)非所欲”解。所以,上句的半翻譯為:

脾欲緩,不緩則食甘以緩之。

按此邏輯,全部五句話的半翻譯為:

肝欲散,不散則食辛以散之

心欲軟,不軟則食鹹以軟之

脾欲緩,不緩則食甘以緩之

肺欲收,不收則食酸以收之

腎欲堅,不堅則食苦以堅之

 

 

 

五髒苦的解釋

 

《黃帝內經》:脾苦濕,急食苦以燥之。

“五髒苦”部分的“急”字,當作“(如果)是所苦”解。所以,上句話的半翻譯為:

脾苦濕,濕則食苦以燥之。

按此邏輯,全部五句話的半翻譯為:

肝苦急,急則食甘以緩之

心苦緩,緩則食酸以收之

脾苦濕,濕則食苦以燥之

肺苦氣上逆,氣上逆則食苦以泄之

腎苦燥,燥食辛以潤之

 

 

肝苦急中第一個“急”字的解釋

 

肝苦急,急食甘以緩之。

這一段裏,第一個“急”字,和上文中的“急”字意義不同,可以用《黃帝內經》的另外一段話自解:

“肝氣急而誌怒,故. 為將軍之官。”

所以,“肝苦急”的“急”,為“氣急”。

 

米蘭之夜 於己亥(2019)年十一月廿五

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.