就在那裏

你見,或者不見我/ 我就在那裏/ 不悲不喜

你念,或者不念我/ 情就在那裏/ 不來不去

你愛,或者不愛我/ 愛就在那裏/ 不增不減
正文

一月二十二:英文春聯

(2020-01-24 21:53:57) 下一個

爸媽:

國內今天二十八了,家家戶戶早就該掛好燈籠,貼好春聯了吧?我今天也招呼學生寫春聯。

布置教室、掛燈籠、貼年畫、貼福字、寫春聯是每年中文班三年級學生的事。因為每年的這個時間,他們恰好學完了《春節》那一課。與春節相關的所有傳統、風俗、活動、詞匯都學了,還有那些祝福的話和慶祝活動:什麽大吉大利、萬事如意、恭喜發財,什麽晚會、年畫、福字、舞龍、舞獅、扇子舞、水袖、扯鈴、功夫、服裝表演,還有特別的“把”字句。反正現學現賣,正好用到。當然,學生寫的春聯都是英文的,我自己用中文還寫不來呢,學生的水平更不行。用英文意思意思,體會一下春節的傳統倒是可以的。

我還記得最早的那個班,寫的春聯是: do more try more explore more time after time/live happier learn happier work happier day by day(大概意思是:時時刻刻多做多試多看,朝朝暮暮樂生樂學樂幹)。幾年下來,這個活動成了每年春節的傳統。紅燈籠和春聯要在高中大門上掛滿一個月,而窗上的紅色窗花要貼滿一年,到了新桃換舊符的時候,才換新的。

往年,春聯就寫一幅,今年的中文三學生多,我把他們分成了兩個組,各寫一幅。女生多的那一組寫得中規中矩,男生多的那一組反倒浪漫一些,不過主題都是“愛”。雖然你們不懂英文,我還是把春聯抄在下麵,讓我姐解釋給你們聽。第一幅是:Rice feeds the stomach happiness fuels the soul/Love satisfies the heart knowledge feeds the mind。第二幅是:Similar to moon I illuminate the way to our happiness/Like the sun you sprout the seeds of my heart 。

對聯寫好之後,用黑筆寫在一頁頁紅紙上,再把紅紙粘成一條,用膠帶紙貼在大門兩旁的玻璃上就萬事大吉。聽起來很簡單的事,其實一節課的時間都緊張:定主題,選字詞,對詞性,核字數什麽的,光討論就花掉半節課。寫的時候不是字太大一張紙放不下,就是字太小掛在門上看不見。來來回回折騰,好不容易一切就緒,偏字數太多,對聯太長,門上貼不下,隻好重來一遍。去貼的時候,高個子的扶著春聯,矮個子的貼膠帶,更多學生擠在門口說話,遇到進進出出的老師和同學,順便向他們解釋一下,什麽是春節和春聯。

總之,每年今天的課都是最輕鬆愉快的,連作業都沒有:好歹過年呢,對吧?

給你們看他們剛粘到一起的春聯,還在地上鋪著呢。你們能看到字跡不一樣吧?不是同一個學生寫的。:)

保重。晚安。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.