瀟灑的雲

沒有方向,沒有目標。
飄去飄來,瀟瀟灑灑在九霄。
從不算計,從不尋找。
管他明天化作春雨,還是冰雹。
個人資料
幸福生 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

浣溪沙 - 晏殊 一向年光有限身 - 英譯二稿,另附一首戲作

(2017-05-19 07:26:07) 下一個

Time flies and flies, What can I do in my limited life?
Parting is always a sad moment while saying goodbye.
Don't miss any party,  joyful participation til late night.

Yearn for future, with hills and rills in sight,
Fallen blooms in wind and rain, causes more spring-sorrow of mine.
Why not treasure those here with you, and be together feeling high.

昨夜夢到,晏殊穿越文學城,並精通英文。讀了elzevir詩友的譯作,點讚支持。看罷幸福生劣譯,當場氣歪鼻子,並留以下點評在壇。 

浣溪沙 - 晏殊穿越戲作
無賴胡翻怒上須,氣歪鼻子笑英夷。雅詞劣譯萬聲惜。
君子不同小人鬥,頑童卻把老翁激。歎今穿越被人欺。

浣溪沙 - 晏殊
一向年光有限身,等閑離別易銷魂,酒筵歌席莫辭頻。
滿目山河空念遠,落花風雨更傷春,不如憐取眼前人。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.