花開富貴

以一顆感恩的心,記著友人,親人和相愛的人,我一樣會珍惜.
正文

握手(文摘)

(2007-06-08 08:44:13) 下一個
說舊聞:尼克鬆與周恩來第一次握手

  SMG《深度105》2月27日播出“說舊聞:第一次握手”節目,以下為節目實錄:

  主持人李濤:往事調查,舊聞新說。2月27日是中美兩國簽署上海公報35周年的紀念日。35年前的1972年2月,美國總統尼克鬆飛越太平洋,在北京與中國總理周恩來完成了一次曆史性的握手。這次震驚世界的握手,是雙方克服了無數政治隔閡、跨越了巨大文化差異的結果。

  (實況 中國老太的小腳 馬路上推籮筐 萬人掃雪鏡頭)

  這些畫麵,是美國記者在1972年的北京街頭拍攝的。他們是1949年以來,第一批大規模進入新中國的美國記者。他們的鏡頭充滿了好奇。

  (三位美國記者在不同地點的出鏡實況)

  記者1:Good evening. The talks between President Nixon and Premier Zhou En-lai continue behind closed doors.

  譯文:晚上好,尼克鬆總統和周恩來總理的談判還在秘密地進行著。

  記者2:It's a girl. Mother and child doing fine./ There is only one word to describe it. Amazing.

  譯文:是個女孩,母女都很平安。我隻能用一個詞形容:太神奇了。

  記者3:I don't know whether they know they are being watched by foreigners or not. I don't think most of them do.

  譯文:我很難說他們有沒有注意到,自己正被一群外國人盯著看,我覺得大部分人都沒有。

  這些美國記者的報道範圍很廣,從中美外交談判、到中醫針灸麻醉,無所不包;他們的報道時間跨度也很大,比尼克鬆來得更早,比尼克鬆走得更晚。1972年1月21日的北京機場,記者們一大早就守候在寒風中,鏡頭的焦點,是即將到達的美國總統專機“76年精神號”。

  在總統專機降落之前,尼克鬆就開始精心準備自己在中國第一個亮相。據基辛格後來回憶,尼克鬆反複要求所有隨行人員,飛機降落後必須留在機艙裏,保證他和第一夫人率先走下舷梯,直到這個曆史性的第一次握手結束。(實況)尼克鬆和周恩來的握手持續了一分多鍾,他說:“總理先生,我感到很榮幸,終於來到了你們偉大的國家。”周恩來說:“總統先生,非常歡迎你到我們的國家訪問。”

  周恩來和尼克鬆乘坐紅旗轎車離開機場時,周恩來說:“總統先生,你把手伸過了世界最遼闊的海洋來和我握手。25年沒有交往了嗬!”

  (采訪 章含之 時任尼克鬆訪華翻譯 毛主席有一個具體的指示,就是說這個接待美國人是八個字,不冷不熱、不卑不亢。因為當時美國和台灣還保持著外交關係,而中美雙方還是沒有任何的外交關係。所以當時就按著他是國家元首,已經給了他很高的禮遇了。)

  尼克鬆訪問中國,是1971年6月,時任國家安全事務助理的基辛格秘密訪華後,最終敲定的。

  (字幕:1971年7月15日 尼克鬆電視講話 )

  (實況 周恩來總理代表中華人民共和國政府邀請尼克鬆總統於1972年5月以前的適當時間訪問中國。尼克鬆總統愉快地接受了這一邀請。)

  尼克鬆宣布訪華之後,200多名美國記者報名申請赴中國采訪。而在太平洋的另一端,中國人很難想象這些美國記者來到中國之後,到底會寫些什麽,拍些什麽。

  (采訪 資中筠 時任美國記者陪同 我們從來沒有接待過那麽多美國人,而且都是記者,記者是最可怕的,當時認為,到處鑽。)

  新中國成立後,和美國沒有經濟往來、沒有民間交流、更沒有官方對話,之前還曾經在朝鮮戰場兵戎相見。(實況 中國反美遊行)到底讓不讓記者來,中方內部產生了意見分歧。

  (采訪 資中筠 後來總理說,來那麽多記者有什麽不好,他第一次來中國,而且他得說好話,他們已經罵我們罵夠了,原來就一直在罵我們,也不可能罵得更多了,所以說來吧,那有什麽了不起的,就來了。)

  在允許記者采訪拍攝的重要場合,美國人為了搶新聞爭先恐後,而在相對輕鬆的參觀遊覽活動中,他們卻讓中方陪同人員大傷腦筋。

  (采訪 資中筠 社科院美國研究所前所長 他們老想鑽到一個不讓他們看的地方,但是很難,babala waters,是一個女的電視主持人,據說是很難對付的一個人,她老要半途下車之類的。)

  這就是芭芭拉·沃爾特斯,著名電視主持人,她和她的同事在北京報道期間,把鏡頭對準了

長城、熊貓、金魚,也對準了在我們看來平淡無奇的街道和學校。

  (實況:電視報道現場畫麵)

  不僅是記者,美國官方代表團的成員,也用西方式的手段測試東方人的誠信。

  (采訪 唐龍彬 時任外交部禮賓司國賓接待處處長他在他的住房裏麵,扔十美元在他垃圾堆裏,我們服務員收到了,又報告我們辦公室,我們辦公室又報告了上麵,上麵說你讓服務員放回去,放在他的辦公桌上麵,用壓紙板那個東西壓住。第二天我們跟他閑談的時候,就說我們還有一個體會,因為發現你們賓館的服務員都是經過嚴格的訓練的,這個話,沒拿我十塊錢。)

  主持人李濤:尼克鬆和周恩來握手的當天,是中國的大年初七。在北京,正是隆冬時節,西方媒體稱這次旅程為:"破冰之旅"。如何通過短短7天的訪問時間,來化解長達二十多年的隔閡呢?更何況,中美兩國的文化傳統是如此的不同!為了達成共識,中美雙方經曆了多次艱難談判,但僅僅因為一些禮儀習慣的差異,因為外交接待中的一些小事,險些改變了中美談判的命運。

  周恩來舉起白酒杯向外國客人敬酒的翩翩風度,已經成為中國政府熱情好客的標誌。但是,就在你來我往、互敬互讓的酒宴背後,卻也發生過波折。1971年1月初,美國黑格將軍率領籌備組來華為尼克鬆打前站。在一次歡迎宴會上,中方先致祝酒辭,輪到黑格致答詞的時候,他卻按兵不動。當時擔任黑格翻譯的章含之是這件事的親曆者。

  (采訪 章含之 我不知道他當時為什麽沒有回敬。但是從當時的表現來說,好像他沒有覺得他必須回敬。)

  這場“祝酒風波”迅速成為中方改變態度的導火索,影響到了黑格隨後的杭州之行。

  (采訪 章含之 這麽大冷天一月份,杭州多冷啊,結果下(飛機)來了以後,也不讓吃飯就拉到船上去了。拉到船上,船上冷得不得了,就一杯茶,除了之外,什麽也沒有。我那個時候,我就開玩笑,我說饑寒交迫。)

  周總理得知此事,立刻嚴厲批評相關人員,並命令馬上進行補救,毛澤東還特別吩咐給愛吃糖的美國人每人十斤糖果作為禮物,尼克鬆訪華的進程得以繼續進行。

  (黑轉)

  (字幕:1972年1月21日 人民大會堂 )

  (實況 周恩來致辭 我想利用這個機會代表中國人民,向遠在大洋彼岸的美國人民致以親切的問候(掌聲)/我們希望通過雙方坦率地交換意見,弄清彼此之間的分歧,努力尋找共同點,使我們兩國的關係能夠有一個新的開始。)

  (尼克鬆致辭實況(PBS) 毛主席曾寫道,多少事,從來急。)

  這一次,尼克鬆熱情回應了中方主人的祝酒辭,並親自修改了助手為他草擬好的講稿,加進了毛澤東詩詞。在舉行宴會前幾個小時,他剛剛會晤過這位中國最高領袖。雙方原定的會談時間是15分鍾,到最後變成了70分鍾。顯然,中美雙方都把中南海裏的好心情帶到了宴會廳。(實況掌聲)不過,宴會真正的高潮發生在音樂響起的那一刻。在場的美國人驚奇地聽到了一首熟悉的樂曲:《美麗的阿美利加》。

  (樂隊演奏實況)

  (采訪 章含之 時任尼克鬆訪華翻譯 我們知道不能用那些進步的歌曲,工人階級的歌當然不能選了,所以我們當時就想,選一些特別富有美國鄉村音樂味道的那種歌曲。)

  《美麗的阿美利加》,恰恰是尼克鬆在1969年總統就職典禮時為自己選擇的音樂。中方選擇這首樂曲,內部也曾發生過爭議。

  (采訪 唐龍彬 時任外交部禮賓司國賓接待處副處長 當時總理給樂隊講話,當時有人說,我們演奏這種樂曲就是為美帝國主義唱讚美歌,他說完全是兩碼事,這些樂曲都是形容美國的風景優美,民族的淳樸,怎麽能說是讚美歌呢?)

  人民大會堂宴會廳第一次響起了美國樂曲,中國人細心周到的接待方式,取得了意想不到的效果。(實況畫麵:尼克鬆為周恩來脫大衣)

  (采訪 唐龍彬 時任外交部禮賓司國賓接待處副處長 (尼克鬆)他夫婦兩個人感動得,差不多眼睛有點潮濕的樣子,/他說這是我在出訪所有的外國國家,聽到的奏我們美國樂曲奏得那麽好的第一個國家。他沒想到。)

  宴會之後,周恩來去釣魚台拜會尼克鬆,尼克鬆早早等候在門口,並主動為周恩來伸手脫掉了大衣。這個鏡頭在美國連續播放了好幾次。一些主要報紙在頭版刊登這幅脫大衣的照片,並發表評論表示讚賞。

  (采訪 唐龍彬 安全人員還來不及上去給周總理脫大衣,尼克鬆馬上就給他脫了。這個鏡頭引起全世界輿論界的重視,也是頭版頭條消息的。尼克鬆是的確很會作工作,但是我個人還是認為他的確心裏也是非常佩服周恩來總理)

  看來,中美雙方領導人的感情開始逐漸融洽,但艱難的談判還在後麵。按照預定行程,尼克鬆在中國隻逗留7天,中美談判的難度、強度、密度都很大,很多時候,雙方為了一個分歧的觀點,為了一個詞語的翻譯,寸步不讓。為了打破談判僵局,中方在緊張談判中穿插安排了一些較為放鬆的參觀活動。

  (字幕:杭州花港觀魚)

  尼克鬆: The sightseeing I've had is like the order of a Chinese dinner. I'd like to have more.

  (記者:How is the entourage)? You see they are there.

  (譯文:我很喜歡這樣的觀光活動,就像我喜歡中國菜一樣,事實上我希望這樣的日程更多些。記者:其他的隨行人員呢,他們喜歡嗎?你看他們不都在這兒嗎。)

  周恩來: 今天晚上還請你們吃飯

  尼克鬆:I'd like to come back, to do the sightseeing, but the PrimeMinister and I have been a little busy on occasion, so we have not hadmuch sightseeing, but we were doing things that were more important.

  (譯文:我希望以後有機會再來好好玩玩,這次我和周總理都忙於談判,沒什麽時間到處看看,但是我們正在做的事情肯定比觀光更有意義。)

  在尼克鬆中國之行的最後一站上海,他和周恩來甚至還聊起了家常。

  尼克鬆: But in the home the woman is always more intelligent than the husband.

  唐聞生翻譯:我覺得在家務事上女人往往比男人更聰明一些

  周:不見得,不見得。

  曾經敵對的政治家們似乎超越了政治、文化、地理的隔膜,找到了共同語言。而與此同時,曆史性的《上海公報》正進入最後談判階段。

  主持人李濤:1972年2月27日,中美兩國簽署《上海公報》,標誌著兩國關係正常化過程的開始。中美兩國民間都有這樣的說法:在地上打一個洞,穿過地球,就能通到對方國家。這個說法,不僅形象化地說明了地理概念上兩國的遙遠對立,也表明了雙方文化上的差異。相互尊重,平等相待,正確看待和處理彼此的差異,在過去,現在、未來,都應該是中美兩國交往的一個準則。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.