篇篇楓葉情

生活在加國有二十餘載,記錄一些生活中的點點滴滴。。。。
個人資料
水中月_L (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

這些用英文翻唱的動人中國歌曲

(2016-09-16 21:41:31) 下一個

瑞典的歌後索菲婭·格林(Sofia Kallgren)是首位簽約中國唱片的歐洲著名歌星,曾獲得多項世界級的音樂大獎, 她用英文翻唱陳昇的《把悲傷留給自己》不僅好聽,更有韻味!

索菲婭·格林(Sofia Kallgren)演唱的英文版《女人花》

索菲婭·格林(Sofia Kallgren)演唱的英文版《花兒爲什麽這樣紅》

傳奇 (英文版)Legend of A Love Story

你怎麼捨得我難過 (英文版)

 

那些年 (英文版) / Those Bygone Years

發如雪(英文版) Haven snow

花田錯(英文版)Fated mistakes


 千萬次的問 (英文版)Thousand times to ask

揮著翅膀的女孩(英文版)Proud OF You

吻別 (英文版)Take me to your heart

 

 


 

 


 

 


 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (5)
評論
水中月_L 回複 悄悄話 回複 'mapletea' 的評論 : 中國聽眾是一股不可忽視的群體了,相信會有更多好聽的中文歌被英文翻唱!
水中月_L 回複 悄悄話 回複 '過客my' 的評論 : 我本人也是喜歡這位丹麥人的版本!
過客my 回複 悄悄話 張學友的'吻別'就從來沒有覺得好聽過,每次聽都是受罪,沒有一點美感和意境,不是跑調就是直吼。直到幾年前的一期'同一首歌'中一位丹麥人的英文版的'吻別',頭一兩句就把我深深地吸引住了,聽著聽著竟然有些感動,整首歌曲就是靜靜地娓娓道來。我會一首一首欣賞這些歌曲的。
股聾 回複 悄悄話 謝謝分享!
mapletea 回複 悄悄話 中國終於有軟實力啦:-)
登錄後才可評論.