滄海碣石

日月之行,若出其中;星漢燦爛,若出其裏。幸甚至哉, 歌以詠誌
正文

我心中的上都 - Xanadu

(2016-06-17 15:11:21) 下一個

說到與中文”世外桃源”相對應的英文,很多人都知道這個香格裏拉(Shangri-La)的典故,這西方人心目中的理想國度來源於一本虛構的英國小說"Lost Horizon",十幾年前雲南的迪慶藏區還為促進旅遊業而因此改了地名。然而另外一傳奇而又真實的”世外桃源“的英文詞卻很少人知道,並且仍然和我們中國有關,那就是夢幻之都 - Xanadu  

元上都。元上都原名開平府,位於內蒙呼倫格勒草原的正藍旗,早年為成吉思汗開國功臣離不花的封地。公元1271,橫跨歐亞大陸的龐大蒙古帝國已逐漸分裂,其開疆拓土的四虎子分封為四大汗國。而蒙古帝國的繼承人,成吉思汗之孫忽必烈,正挾蒙古帝國餘威虎視中原。南宋末年忽必烈詔書棄蒙古國號改年號紀年,登基於開平府,史稱元世祖,從此開啟了中國曆史的新朝代。入主中原的蒙族貴族,為維護保持其遊牧民族的善嫻騎射弓馬的傳統風俗,繼續維係其塞外的開平府,視為夏都。關外的元上都與關內的元大都北京南北呼應,共為大元帝國的都城。

原城由忽必烈的親臣劉秉忠設計監造,劉公為元世祖手下少有的漢人臣相,才華橫溢,文采斐然,深得忽必烈重視。元朝國號就是由他選定的,取之於易經的'大哉乾元'。為適合蒙古人喜愛圍獵放牧的生活習性,上都的都城的設計還刻意保留了大片原生態的環境,堪為有前瞻性,保護自然環境的都市規劃。

元朝之際由於大蒙汗國在中亞地區的擴張征服,打開了原本封閉的亞歐大陸的貿易通途,帶來了東西方文化貿易交流融會的黃金時代。作為元朝皇帝的夏都,開平府地處中國與中亞和西方世界聯係的大門關口,元上都很快就成為元代北方的繁華重鎮。史載元上都各國商戶使節雲集,財源滾滾,常駐人口逾十萬,不同種族和宗教的廟宇達108座。

威尼斯人馬可波羅寫的的絲路傳記第一次向西方人展現了東方文化古國的神秘風貌。遊記不厭其詳地記載了作者在忽必烈朝代的中國的所見所聞,激起了西方人對遙遠東方世界的好奇和向往。馬可波羅筆下的上都雕梁畫棟,美輪美奐,方原百裏的都城裏有巍峨的大理石宮殿,肥美的草原,清澈的溪流,到處是各種珍奇花木飛禽走獸。馳騁著沒一根雜毛雪白駿馬群。田園詩般的描述把上都繪成令人心馳神往的伊甸園.

十八世紀末的英國浪漫主義大詩人柯爾律治 Colridge,有一天閱讀著有關馬可波羅遊記的書籍 看看著就酣然入睡,夢中的詩人和忽必列汗的在元大都有了一段美妙的邂逅,醒來後靈感如泉湧,一氣嗬成了英文文學史上著名的長詩 “Kublai Khan”《忽必列汗》,詩文用華麗夢幻的筆觸描述了東方古國都奢華眩目和魅力,從此西方人心目中有了這個描述瑰麗雄奇,神話夢境和理想世界的形容詞 - Xanadu。

In Xanadu did Kubla Khan 
A stately pleasure-dome decree: 
Where Alph, the sacrecl river, ran 
Through caverns measureless to man 
Down to a sunless sea. 
So twice five miles of fertile ground 
With walls and towers were girdled round: 
And there were gardens bright with sinuous rills, 
Where blossomed many an incense-bearing tree; 
And here were forests ancient as the hills, 
Enfolding sunny spots of greenery. 
But oh! that deep romantic chasm which slanted 
。。。

忽必烈汗 
飛白譯 

忽必烈汗建立“上都”, 
修起富麗的逍遙宮, 
那兒有神河阿爾浮 
流經深不可測的岩洞, 
注入不見太陽的海中。 
那兒有十哩方圓的沃土, 
城牆、高塔四麵圍繞, 
明媚的花園,曲折的小溪, 
丁香、豆蔻芳華四溢, 
樹林像山丘一樣古老, 
環抱著陽光燦爛的草地。
。。。

史稱柯爾律治醒來後奮筆疾書,不料一友人突然出現的登門拜訪而打擾了他的思路,客人走後詩人靈感頓時灰飛煙滅,再也無法續筆完成。從此《忽比烈汗》的夢遊詩句就隻摘下五十四句,不過這五十四句的浪漫主義詩篇還是成就了英文文學史上的傳世之作。後來的好萊塢和把百老匯陸續推出了 Xanadu 題材的流行作品,娛樂文化的寄生又付予 Xanadu 新的寓意,大多數中國人在美國一輩子也不知道 Xanadu 指的就是我們北京中軸線北指的元上都。

理想中的殊勝境地,神話般的上都,作為短命元王朝的陪都,最終沒能逃過元末戰火的摧殘。僅僅存在了一百年就毀於那烽火亂世群雄蜂起的年代。1363年嘯聚北方的紅巾軍席卷塞外上都城,領軍的三頭領叫關先生,破頭潘,沙流二,從這些名字就看出這幫農民起義軍是不會珍惜善待元朝貴族的房產財物的,自然是燒殺搶掠不在話下,大火燒了七天七夜,這座曆經百年輝煌,見證元朝興衰的都城被徹底地焚為廢墟。叱吒風雲不可一世的蒙古統治王朝還是被逐出中原趕回關外。

元朝末代皇帝元順帝離開上都後留下了一首可歌可泣的蒙文悲歌,幾百年來還在蒙古草原上流傳:

九色珍寶裝修成的我那宏偉的大都喲,
可執縛九十九匹白馬的我那上都開平喲,
廣受眾惠的我那政教二道的福樂喲,
稱為天下之主我那可惜的美名喲,
起早登高舉目遠望,煙霞繚繞,
前後眺望觀賞,景色悅目,
不分冬夏,居住無憂快活,
是我自在薛禪皇帝建立的寶城大都!
先祖享樂的我那寬廣宏偉的大都喲,
有緣相聚的我那眾王侯、宰相和屬民萬眾喲,
。。。
福祿匯集的我那大都城喲!
被漢人朱哥官人收占去了!
惡名落到我妥歡帖睦爾身上了!

如今的元上都遺址,隨著歲月的流逝和大自然的的洗禮,早已經是斷牆殘恒,雜草叢生,淹沒在曆史的長河裏。基本形成於元代的中國的版圖的大致輪廓,很大程度得歸功於元朝的邊陲擴張,中國對新疆西藏雲南的實際統治也可以追溯於元朝皇帝。不過中國人還是不願正視那段被異族統治不堪回首的曆史,元上都也早為中國人所遺忘。然而在大洋彼岸的歐美大陸,元上都卻在文學,戲劇,電影,建築到音樂,奇妙的以另一形式生根於西方文化中。

2012年6月,內蒙正藍旗元上都遺址正式被列入聯合國文化遺產目錄。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (3)
評論
海尾歸 回複 悄悄話 謝謝分享。碰巧也知道這個掌故,Xanadu的港台譯法叫“仙樂都”。
llbear 回複 悄悄話 Thank you nightrider for pointing it out.
nightrider 回複 悄悄話 Thanks for sharing the origin of Xanadu. There is a minor typo though. The English poet's name is "Coleridge" not "Colridge". You lost an "e" in the middle.
登錄後才可評論.