瀟瀟和溪水的雪地小屋

非淡泊無以明誌, 非寧靜無以致遠。 新浪同名博客:http://blog.sina.com.cn/u/5835153982
正文

海外小男孩的快樂中文養成記(2) 10年,兒子的中文進境時間線 by 瀟瀟

(2016-01-30 15:37:40) 下一個

by 瀟瀟

如今的孩子,見多識廣,口味刁鑽。一旦學非所願,脾氣來了立馬造反,心情好的時候身在曹營心在漢。好在,凡事有了興趣,堅持下去倒也不難。雙語流暢、涉獵中西,兒子的中文,就是沿著下邊這條時間線,悠悠然然走下來的。

1~2    

進入幼兒園,從此中英文兼收並蓄。

睡前中文親子閱讀習慣養成,並延續至今,仿佛吃飯睡覺一般自然。

2~3

開始進行有效的雙語交流——看見黑人白人就講英語,見到中國人韓國人日本人就講中文。

2歲半自發地背下600多字的《三字經》,並於3歲全部忘記。以此證明,不懂不用,認過的字,背過的詩都將是無源之水,過眼雲煙。沒有感悟的機械記憶,不是完全沒有意義,但真沒什麽太大的意義。

3~4

沒有音樂細靈感、沒有運動基因,就往博學多才的方向發展。親子閱讀時間極盡可能地增長。閱讀範圍迅速擴大,淺顯的科學專有名詞開始登場。交流範圍跳出日常生活,向海陸空多角度全方位擴展。

迷上動畫片《西遊記》《三國演義》以及爆笑搞怪的《奪寶幸運星》。

 4~5

開始中文識字。

 正式入讀公立學校的學前班。

閱讀內容向縱深發展,代表性的圖書有:《生命的故事》,《就是愛恐龍——恐龍博物館之旅》。因認的是簡體字,而圖書館的優質圖書多為繁體字的港台版,故識字和閱讀之間缺乏有效的結合。

愛上了古詩詞的韻律感,在洗澡上廁所時吟誦得如癡如醉。

5~6

識字量大約600左右。兒子自學拚音成功。

無法獨立閱讀中文圖書,但熱衷糾正我故意讀錯的字,以獲得小小的成就感。愛城圖書館的童書普遍低齡化,開始不能滿足需求。

與媽媽(也就是我)一起在電腦上製作自己喜聞樂見的中文書,拚音從此得以學以致用。

6~7

比較生僻的英文單詞開始出現在中文口語裏。被媽媽(也還是我)聽到一個抓住一個,抓住一個解決一個。手邊有字典,眼前有網絡,這世上還有什麽是穀歌和維基百科解決不了?

第一次回國,語言交流上毫無違和感,違和感都是在行為和認知上的。終日流連於各大名勝古跡與博物館,見識並迷戀上中國文字背後的那份厚重的曆史與文化。

搬運5大箱圖書返回加拿大。

7~8

將回國見聞做成一本雙語圖書(當然是在偶的幫助下),並被收藏於學校圖書館,自豪感自信心雙雙爆棚。

能讀一些相對簡單的句子,但不能獨立閱讀。圖書內容向縱深方向的演繹開始加速。

聽到《西遊》開篇詞,覺得很酷,稀裏嘩啦背下來,聽到《三國》開篇詞,覺得很酷,稀裏嘩啦背下來。從此《木蘭辭》《陋室銘》《正氣歌》。。。。一發不可收拾。

 8~9

開始獨立閱讀。從笑江南版《植物大戰僵屍》進境到李誌清編繪的《射雕英雄傳》,用時四個月。

親子閱讀開始涉及淺顯的古漢語。讀通一個章回的《三國演義》耗時約45分鍾。

第二次回國,繼續走訪文物古跡,再搬5大箱圖書返回加拿大。

追《奔跑吧兄弟》或看看《愛情公寓》,以在語感語匯上與國內接軌。

9~10

針對性地擴大識字量。

親子閱讀完成原版《神雕俠侶》,讀通一個章回的《三國演義》耗時約15分鍾。

中文開始成為工具,用於上網獲取資源,傳送信息。

享受中文閱讀帶來的快感,並開始與英文閱讀相互促進。最近莫名愛上了哲學,英文讀希臘三傑,中文讀孔孟老莊(蔡誌忠漫畫版)。

 兒子的中文,存在一個很大的短板,那就是——不會寫字。兒子多年輕,大可慢慢來。聽、說、讀過了關,單純的寫字,應該不再那麽難。這句話立此為證,以觀後效。

回望兒子的中文路,沒有理論,隻有操作;沒有捷徑,唯有堅持——與所有在海外學中文的孩子共勉。

上一篇:海外快樂中文養成記:家,是最好的中文班:

http://blog.wenxuecity.com/myblog/70396/201601/534136.html

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.