艾園 (非公開的博客)

高山流水遇知音,從此為你亂彈琴.癡人說夢逢知傻,有空為你胡亂碼.
個人資料
正文

艾米:碼字先碼名(1)

(2005-09-18 08:21:51) 下一個

想碼一點自己的故事,但不想發到壇子裏去,因為他不讓發,說壇子裏聽他的故事早就聽煩了。於是就決定貼在自己的博克裏,也不算什麽故事,隻是想起什麽就碼出來,不講順序,不管前言是否搭得上後語,就算是記日記吧。博克本來就是“網絡日誌”的意思,隻不過是把先前人們習慣於寫在日記本裏的東西放到網上罷了。

還沒有開始動手碼,主要是還沒想好一個題目,或者說一個名字。中國人講究正名,說名不正則言不順。可能是因為名字能起到畫龍點睛的作用,可以統帥全文。讀者也習慣於根據題目來估計文章的內容,看完了,如果發現內容跟名字不符,就有點不開心:我以為是。。。,原來卻是。。。跑題了!

黃顏的<<中國式不離婚>>,題目是幾個楊紅原型定的,我覺得定得很好。因為她們想起要碼這麽一篇,是因為看了<<中國式離婚>>後,不喜歡裏麵表現出來的怪罪女人、可憐女人、貶低女人的情調,所以她們想反其道而行之,寫一篇女人一心想離婚,而男人死拖住不放的故事,因為她們本身的故事都是這樣的。

回顧平凡事裏幾對夫婦的故事,都是緊扣這個題目的。楊紅與周寧自不待言,首先是害怕周寧尋死,所以不敢離婚,最後是因為周寧車禍癱瘓,還是不敢離婚。“大姑媽”與“大姑夫”之間的故事,也是很中國式的不離婚,丈夫在外尋花問柳了,妻子仍然能理解他的苦衷,這如果不算中國式,那就沒什麽算中國式了。海燕與丈夫之間的不離婚,也是很中國的,愛情早已不存在,但好歹也是從別人手中奪過來的,奪來了又離掉,似乎也太不夠義氣了。

<<中國式不離婚>>在原創貼了幾篇後,有些讀者急於看楊紅在美國的故事,詢問的詢問,指責的指責,黃顏就把題目改成一個無所不包的<<幾個人的平凡事>>。他故意選了這麽一個完全不象故事名字的題目,存心把點擊降到1000以下,就可以半途而廢,洗手不幹了。但未曾想,即使是改成這麽一個毫無故事性的題目,平凡事的點擊仍然保持在1000以上,沒有辦法了,他隻好碼到底。

故事裏幾個人物的名字,除了“楊紅”、“周寧”和“周怡”外,其他名字都是黃顏自己定的。他選名字是唯恐不平淡不俗氣,沾一點詩意的就不要。“陳智”算是不太俗氣的一個,他趕快為陳智搞了個俗氣的別名“陳大齡”。平凡人的平凡故事嘛,當然要平凡到家。PETER原來的英文名KIRK還算比較少見的,但他為了搞笑,大多數時間用了PETER這個名,再加上一個“朱”姓,還被學生倒過來叫成“朱PETER”,想不俗氣都不可能了。

可能真是應了“名以人傳”這句話,陳大齡,朱PETER這樣的名字,也因為他們的故事變成了好聽的名字,至少沒有妨礙讀者愛上他們的人。

順便說一句,黃顏碼出來的陳楊戀和朱楊戀,使我大吃兩驚。他以前從來沒碼過愛情故事,他寫過文學評論,翻譯過英語小說,但他沒寫過小說,更沒寫過愛情故事。剛開始時他是叫我來寫陳楊戀的,但我聽了一下故事的梗概,覺得沒什麽可寫,想愛不敢愛,顧慮重重,不符合我的胃口,所以我推了。哪知黃顏寫出來,居然很纏綿悱惻,把我都感動了。看來他對墮入情網的女性心理是非常了如指掌的,真正是揣著明白裝糊塗。

[ 打印 ]
[ 編輯 ]
[ 刪除 ]
閱讀 ()評論 (8)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.