個人資料
阿留 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

冰雪中重溫Dr. Seuss的故事:《慷慨大方的麋鹿》

(2017-03-15 18:56:03) 下一個

俺們生活的小鎮,每年冬天都會在一個小池塘凍冰的時候,舉行一個冰雪節。人們在冰麵上燒烤,滑冰,並舉行冰上化妝遊行;在附近的雪地上坐馬拉雪橇,在篝火邊烤marshmallow,打冰滑梯,做冰雕,並有各種遊戲。而每次節日,都會有一些動物題材的雪雕,深受小朋友們的歡迎。這兩天大雪,讓我想起了今年的雪雕和相關的故事。

今年雪雕的主角是麋鹿Thidwick,取材自美國著名兒童文學作家“蘇斯博士”(Dr. Seuss)的故事《慷慨大方的麋鹿》Thidwick the Big-Hearted Moose。這個故事很有意思,也非常有現實意義。

(今年本鎮冰雪節上的 雪雕Thidwick, the big-hearted moose. 它的前後腿之間有冰滑梯穿過,深受小朋友歡迎)

 

故事講述了一位慷慨大方的麋鹿“心太軟”(Thidwick),從接受一隻小蟲子在他角上休息順便“搭便車”,到允許喳喳鳥拔他的毛在他角上做巢、啄木鳥在角上鑽洞 ,再到允許鬆鼠在洞裏儲藏食品並把全家接到鹿角上,最後甚至一隻貓和一隻烏龜也跑來在上麵安家。“心太軟”一開始熱情好客,後來對這些不請自來、胡作非為的不速之客產生了厭煩。冬天到了,這幫家夥甚至阻撓他跟著鹿群去尋找麋鹿草,可是他想

“不能說”走開“,因為那樣不大好”

   也不能喊“滾蛋!”因為那樣不禮貌。

主人得容忍各種各樣討厭的家夥

對, 善待他們——這點最重要,

所以你得勉強裝出微笑,

然後繼續尋找麋鹿草。“

然而冬天是嚴酷的,他最終發現不能呆在那裏等死了。可是正當他要到湖對岸去找草吃的時候,鹿角上的客人們發話了:“這是我們的家,你沒有權利把它搬到對岸去”。小蟲子提議投票決定是否搬家,結果是11:1,隻有“心太軟”一票要求搬走!

沒搬成也就罷了,這些“客人”還請來了更多的“客人”,包括狐狸、熊和一群蜜蜂!“心太軟”快要崩潰了。

這時候,來了一群獵人圍捕“心太軟”,因為他是離群的麋鹿。他頂著角上的“客人”,足有500磅的重量,根本跑不快。眼看要完蛋的時候,他突然想起了每年這個時候,舊的角會脫落,以便新的長出來。他對那些角上的寄生客人們喊“你們要我的角,拿去好了;我呢,要到河對岸去了!”,於是甩掉舊角,逃走了。

寄生的不速之客們,和那隻舊角,都成了獵人們的標本。

這個故事發表於1948年。想知道當時《紐約時報》的評論家如何評論嗎?附在下麵,到現在仍然值得大家品味和深思啊!

https://en.wikipedia.org/wiki/Thidwick_the_Big-Hearted_Moose  

Meaning

The story explores the limits of hospitality and sharing. Neil Reynolds had discussed it as a parable of immigration issues and the social welfare state.[1] Aeon J. Skoble discusses Thidwick at length as an exemplification of the idea of property rights, and particularly of Locke's formulation of property rights.[2] Skoble argues that Thidwick is badly mistaken in viewing the other animals as "guests", and that the story demonstrates this.[2] In a later essay in the same volume, Henry Cribbs makes a similar point, considering whether "Thidwick" is a case of squatter's rights.[3]

Shortly after the book was published, David Dempsey, writing in The New York Times, said:

"Thidwick is a masterpiece of economy, and a shrewd satire on the "easy mark" who lets the conventions of society get the better of him. The genius of the story, however, lies in its finale. A man of less consistance than Seuss would have let Thidwick be rescued by the creatures he is defending (this is the customary Disney riposte in similar situations) but Seuss' logic is rooted in principle, rather than sentiment, and the sponging animals get what they deserve. Incidentally, this is also what the child expects."[4]

http://bbs.wenxuecity.com/currentevent/1114521.html  

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
阿留 回複 悄悄話 回複 '羅潔' 的評論 :

多謝您雅臨垂賞,問安!
羅潔 回複 悄悄話 好文!! 太有現實意義了。
登錄後才可評論.