個人資料
阿留 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

宋詞 :薑夔《杏花天影》、《鬲溪梅令》 譯譜演唱

(2016-01-23 10:32:55) 下一個

詞曲:南宋,薑夔。譯譜:著名音樂家楊蔭瀏

薑夔是南宋著名詞人,兼通樂律,時常自己作詞,自己配曲,古時稱“自度曲”。楊蔭瀏先生根據薑夔的曲譜,參考古譜及長安古樂的記譜方法,將其譯為現代譜。以下為油管上的一些演唱。

聽聽宋詞音,恐怕跟大家想象的很不一樣呢。和大家同賞,周末愉快!

1.《杏花天影》

2. 《鬲溪梅令》


 

2.

 

 

 


 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (5)
評論
寒硯 回複 悄悄話 回複 '阿留' 的評論:

剛才聽了,第一次聽到,很好聽,原來客家話吟誦是這樣的。多謝阿留兄分享!
阿留 回複 悄悄話 回複 '寒硯' 的評論 :

問候寒硯姐!這裏曲是古曲,直接從薑夔的曲譜翻譯出來的,因此很珍貴;但唱的人用的是普通話,確實是缺憾。薑夔是俺們江西老表,鄱陽人士,所以應該用江西鄱陽話唱,嗬嗬。

壇子裏貼的是趙元任先生的常州話吟誦。有多接近古音不好說,但入聲的發音應該是比較準確的。網上也有客家話吟誦,有個唱陶淵明的《歸去來兮辭》,唱的非常好聽:http://v.youku.com/v_show/id_XMzE5MzY0MTg0.html


寒硯 回複 悄悄話 聽上去與現在的普通話沒什麽區別,但今天在詩壇裏貼的那個鏈接,我聽了聽,與普通話差別很大。還是第一次聽到呢。

謝謝阿留兄分享,新周愉快!
阿留 回複 悄悄話 回複 '沁文----古來客' 的評論 :

多謝沁文兄雅賞!是的,唱詞有些失望,但曲譜彌足珍貴。曲調很有特色,尤其是第一首,感覺有點中國民樂+日本傳統音樂的味道,嗬嗬。
沁文----古來客 回複 悄悄話 多謝留侯分享兩視頻 。。。 期盼吟唱之中關於仄聲(上、去、入)發音及調 。。。 發現仍然以現代標準普通話發音(甚至非粵語)而唱^_^ 。。。

估計此二視頻貴在 【曲調】之reconstruction 。。。

晚安。
登錄後才可評論.