朱之謂

嬉笑胡謅,豬之謂也。切勿轉載,敬請諒解。
正文

洋拌

(2015-03-20 10:14:24) 下一個
洋拌
 
起先,街頭館子裏,用洋蔥、西芹等、甚至奇絲(cheese),拌涼菜或涼麵,叫洋拌。後來,見人穿得洋氣、不同款,就笑他洋扮。再後來,聽人說話,洋腔洋調的,滿嘴洋觀念,就衝他喊,你洋拌囉。
洋拌菜,爽口;洋扮裝,搶眼;洋觀念,撞心!
帶著國人的理念和價值觀,從中華上邦,來到北美蠻夷。很多時候,都處在兩種文化和觀念的撞擊之中。其中,有三種洋觀念,說曾觸及到我的靈魂,似不為過。
1- “Family is always the first priority” (家庭第一)。有次請假,陪掌櫃的看醫生。頭兒脫口說:“Off course, family is always the first priority”。當時我就那啥,像被雷擊了,半天回不過神。心想,我生在新社會,長在紅旗下,根紅苗正。受的教育,從來都是為了祖國,時刻準備著。怎麽能把家裏的一點小事,總是放在第一位呢?
2- “Everybody’s beautiful in their own way” (人皆有其美)。第一次聽到這首歌 (Everything is beautiful),感覺曾似相識。中國有句老話天生我才,教人自強自信。這句洋話,是說要待見他人。凡夫俗子,有才無才,都以獨自的方式,呈示自身之美。每次聽這首歌,都像在接受洗禮,反省過往的張狂。告誡自己,要學會尊重每一個人。
3- “Have fun” (好好玩)。這是洋人對孩子說得最多的話。同事之間也常說“Don’t work so hard”(悠著點)。第一次聽到這句洋話,我的良心,那叫一個折磨。而今,我這良心,也洋拌了。每次接到新差,也洋腔洋調地嚷:“That’s labor intensive, and time consuming” (這活累,老費時了)
關愛家人,尊重他人,開心快樂,娛己悅人!

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.