Star-Sun

Étoile-Soleil, Stella-Sole, 星星和太陽 Renaissance4now@yahoo.com
正文

★ 法蘭西反戰歌曲“哥廷根”(法、德、英、中歌詞)

(2013-03-14 05:46:07) 下一個

★ Göttingen, Anti-Guerre Chanson Française

★ Göttingen, Anti-Kriegs Französisch Song

★ Göttingen, Anti-War French Song

★ 法蘭西反戰歌曲“哥廷根”(法、德、英、中歌詞)

Barbara - Göttingen, Deutsch/Französisch

Göttingen

Göttingen

Göttingen

哥廷根

Chanson Française

Französisch Song

French Song

法蘭西歌曲

 

 

 

譯者:小星

Bien sûr, ce n'est pas la Seine,

 

Of course, it's not la Seine

這裏沒有塞納河,

Ce n'est pas le bois de Vincennes,

 

It's not Vincennes' wood,

這裏沒有文森林,

Mais c'est bien joli tout de même,

 

But it is pretty anyway

但是,美麗常駐

A Göttingen, à Göttingen.

 

In Göttingen, in Göttingen.

哥廷根,哥廷根

 

 

 

 

Pas de quais et pas de rengaines

 

No quays, and no old tunes

沒有碼頭,也沒有老舊旋律

Qui se lamentent et qui se traînent,

 

moaning and dragging on

在空中呻吟滯留,

Mais l'amour y fleurit quand même,

 

But love still blossoms here

但是,愛之花盛開,

A Göttingen, à Göttingen.

 

In Göttingen, in Göttingen.

哥廷根,哥廷根。

 

 

 

 

Ils savent mieux que nous, je pense,

 

They know better that us, I think,

我想,TA們更了解,

L'histoire de nos rois de France,

 

The history of the kings of France

法蘭西皇家史,

Herman, Peter, Helga et Hans,

 

Herman, Peter, Helga and Hans,

赫爾曼,彼得,海爾格和漢斯,

A Göttingen.

 

In Göttingen.

哥廷根

 

 

 

 

Et que personne ne s'offense,

 

Don't get offended,

請不要為此生氣,

Mais les contes de notre enfance,

 

But the tales of our childhood,

但是,那些童話,

"Il était une fois" commence

 

"Once upon a time" start

很久很久以前”最先始於

A Göttingen.

 

In Göttingen.

哥廷根

 

 

 

 

Bien sûr nous, nous avons la Seine

 

Of course, we have la Seine

當然我們有塞納河,

Et puis notre bois de Vincennes,

 

And our Vincennes' wood,

我們有文森林,

Mais Dieu que les roses sont belles

 

But God, the roses are beautiful

天那,玫瑰花絢麗盛開

A Göttingen, à Göttingen.

 

In Göttingen, in Göttingen.

在哥廷根,哥廷根

 

 

 

 

Nous, nous avons nos matins blêmes

 

We have our pale mornings,

我們有蒼白的早晨,

Et l'âme grise de Verlaine,

 

The grey soul of Verlaine,

保爾·魏爾倫那憂鬱的靈魂,

Eux c'est la mélancolie même,

 

Them, they are melancholy itself

TA們,也有同樣的憂傷,

A Göttingen, à Göttingen.

 

In Göttingen, in Göttingen.

在哥廷根,哥廷根。

 

 

 

 

Quand ils ne savent rien nous dire,

 

When they don't have anything to say,

TA們無言以對,

Ils restent là à nous sourire

 

They stay here and smile to us

TA們在這裏向我們微笑,

Mais nous les comprenons quand même,

 

But we understand them anyway

但是,我們照樣理解TA們,

Les enfants blonds de Göttingen.

 

The blond children of Göttingen.

哥廷根的金發兒童。

 

 

 

 

Et tant pis pour ceux qui s'étonnent

 

Too bad for those who are stunned

那些大驚失色的人們啊

Et que les autres me pardonnent,

 

May the others forgive me,

希望你們原諒我,

Mais les enfants ce sont les mêmes,

 

But children are the same,

因為哪兒的兒童都一樣,無論

A Paris ou à Göttingen.

 

In Paris or in Göttingen.

在巴黎,還是在哥廷根

 

 

 

 

O faites que jamais ne revienne

 

May never come back

我祈禱,再也沒有

Le temps du sang et de la haine

 

The time of blood and hatred

血腥和仇恨的年代

Car il y a des gens que j'aime,

 

Because there are people I love

因為那裏有我熱愛的人民,

A Göttingen, à Göttingen.

 

In Göttingen, in Göttingen.

在哥廷根,在哥廷根。

 

 

 

 

Et lorsque sonnerait l'alarme,

 

When would ring the alarm

假如警報又一次拉響,

S'il fallait reprendre les armes,

 

If we had to take up arms again

假如大家不得不拿起武器,

Mon cœur verserait une larme

 

My heart would shed a tear

我的心裏將流下眼淚

Pour Göttingen, pour Göttingen.

 

For Göttingen, for Göttingen.

為那哥廷根,哥廷根

 

 

 

 

Mais c'est bien joli tout de même,

 

But still, it is pretty

但是,美麗仍常駐

A Göttingen, à Göttingen.

 

In Göttingen, in Göttingen.

哥廷根,哥廷根

 

 

 

 

Et lorsque sonnerait l'alarme,

 

When would ring the alarm

假如警報又一次拉響,

S'il fallait reprendre les armes,

 

If we had to take up arms again,

假如大家不得不拿起武器,

Mon cœur verserait une larme

 

My heart would shed a tear

我的心裏將流下眼淚

A Göttingen, à Göttingen.

 

For Göttingen, for Göttingen.

為那哥廷根,哥廷根

音樂影響力

Influenced originally by songwriters Mireille and Pierre MacOrlan, she developed her own style and the writing of her own songs transformed her image into that of a unique singer-songwriter. In the 1960s she wrote her landmark song, "Ma plus belle histoire d'amour c'est vous" (My most beautiful love story is you), and others for which she remains famous such as "L'aigle noir", "Nantes", "La solitude", "Göttingen" and "Une petite cantate." These five songs plus "Dis, quand reviendras-tu?" have been translated by Belgian-German singer/songwriter Didier Caesar alias Dieter Kaiser into the German language, the closest possible to the original texts, in rhymes and singable according to the original melody. The song "Göttingen" (named after the German city of Göttingen) is said to have contributed more to German-French reconciliation than any speech of a politician.[2] On the 40th anniversary of the Elysée agreement ex-chancellor Gerhard Schröder quoted from this text in his official speech in the Château de Versailles.[3]

摘自:http://en.wikipedia.org/wiki/Barbara_(singer)

譯後記

感謝bosanova,為大家帶來了這麽一首好歌。我已經聽了不下幾十遍了,越聽越覺得意味炯然,意義深遠。

中文翻譯正處於現在完成進行時,尚未完善,期待法語高手繼續指點,謝謝。

另外,視頻上已有德語字幕,抄寫太麻煩了,是否在哪個網頁上也有呢?這樣我就可以拷貝進去了,期待德語高手指點,謝謝。

小星

###

Flag Counter

 

原帖: 

• 非常法國的“哥廷根”-196? -bosanova-給 bosanova 發送悄悄話 bosanova 的博客首頁 bosanova 的個人群組 (227 bytes) (197 reads) 3/4/13
..
   似乎在表達二戰後一位法國猶太女子對這一德國城市的喜愛。法國歌曲經典的放鬆和優雅。
• 非常法國的“哥廷根” -yy888-給 yy888 發送悄悄話 yy888 的博客首頁 yy888 的個人群組 (0 bytes) (4 reads) 3/4/13
• 輕鬆、優雅中,略帶調侃地唱出了毫不妥協的反戰思想。找到了,法-英翻譯在此: -star-sun-給 star-sun 發送悄悄話 star-sun 的博客首頁 star-sun 的個人群組 (4330 bytes) (24 reads) 3/4/13
  • 謝謝。如果時下有一個中國人寫一首向往京都的歌。。。這個。。。 -bosanova-給 bosanova 發送悄悄話 bosanova 的博客首頁 bosanova 的個人群組 (0 bytes) (5 reads) 3/5/13
    • 天下一家。無論東方、西方,每個國家,每個民族,都得有良知,都得有懺悔之心。。。 -star-sun-給 star-sun 發送悄悄話 star-sun 的博客首頁 star-sun 的個人群組 (85 bytes) (8 reads) 3/5/13
    • Edith Cavell: Patriotism is not enough, -法國薰衣草-給 法國薰衣草 發送悄悄話 法國薰衣草 的博客首頁 法國薰衣草 的個人群組 (772 bytes) (8 reads) 3/6/13
• 美麗 神秘 憂傷, 真好聽, 謝謝介紹。 -法國薰衣草-給 法國薰衣草 發送悄悄話 法國薰衣草 的博客首頁 法國薰衣草 的個人群組 (0 bytes) (1 reads) 3/6/13

部分跟帖: 

• ★ Göttingen, Anti-Kriegs Franzö -star-sun-給 star-sun 發送悄悄話 star-sun 的博客首頁 star-sun 的個人群組 (620 bytes) (3 reads) 3/8/13
• ★ Göttingen, Anti-War French Song -star-sun-給 star-sun 發送悄悄話 star-sun 的博客首頁 star-sun 的個人群組 (620 bytes) (1 reads) 3/8/13
• ★ 法蘭西反戰歌曲“哥廷根”(法、德、英、中歌詞) -star-sun-給 star-sun 發送悄悄話 star-sun 的博客首頁 star-sun 的個人群組 (620 bytes) (31 reads) 3/8/13
• ZT 《human, all too human》 -法國薰衣草-給 法國薰衣草 發送悄悄話 法國薰衣草 的博客首頁 法國薰衣草 的個人群組 (0 bytes) (8 reads) 3/8/13
  • 什麽? 怎麽還有那個老瘋子?zt是啥? -bosanova-給 bosanova 發送悄悄話 bosanova 的博客首頁 bosanova 的個人群組 (0 bytes) (3 reads) 3/8/13
    • 哪有瘋子? -法國薰衣草-給 法國薰衣草 發送悄悄話 法國薰衣草 的博客首頁 法國薰衣草 的個人群組 (19 bytes) (16 reads) 3/9/13
      • 咦?是您用尼采的瘋話,怎麽又來問我?從您的話情形來看難道您老人家也。。。還有碗的 -bosanova-給 bosanova 發送悄悄話 bosanova 的博客首頁 bosanova 的個人群組 (0 bytes) (9 reads) 3/9/13
        • 謝謝你關心啊,有音樂俺就木事,沒音樂就難說 -法國薰衣草-給 法國薰衣草 發送悄悄話 法國薰衣草 的博客首頁 法國薰衣草 的個人群組 (6 bytes) (2 reads) 3/11/13
• Thank you so much -法國薰衣草-給 法國薰衣草 發送悄悄話 法國薰衣草 的博客首頁 法國薰衣草 的個人群組 (0 bytes) (2 reads) 3/8/13
• 回複:★ Göttingen, Anti-Guerre Chanson -bosanova-給 bosanova 發送悄悄話 bosanova 的博客首頁 bosanova 的個人群組 (0 bytes) (1 reads) 3/8/13
• 是好歌, 雖然在這裏這樣的音樂市場有限。 -bosanova-給 bosanova 發送悄悄話 bosanova 的博客首頁 bosanova 的個人群組 (0 bytes) (2 reads) 3/8/13
  • 夫人的中文翻譯果然厲害。但那句“沒有碼頭,也沒有老舊的旋律在空中呻吟滯留”(應該 -bosanova-給 bosanova 發送悄悄話 bosanova 的博客首頁 bosanova 的個人群組 (49 bytes) (20 reads) 3/8/13
    • 先生的果醬很甜。您這一句“沒有碼頭,也沒有老舊的旋律在空中呻吟滯留”翻譯得果然地 -star-sun-給 star-sun 發送悄悄話 star-sun 的博客首頁 star-sun 的個人群組 (231 bytes) (11 reads) 3/9/13
      • 蒙夫人眷顧提攜,奴才就隻有為夫人赴湯蹈火萬死不辭以報萬一。。。 -bosanova-給 bosanova 發送悄悄話 bosanova 的博客首頁 bosanova 的個人群組 (0 bytes) (7 reads) 3/8/13
        • 先生的勇氣可嘉,務請不必多慮。法西斯、法東斯,永遠都是不得人心的。。。 -star-sun-給 star-sun 發送悄悄話 star-sun 的博客首頁 star-sun 的個人群組 (77 bytes) (16 reads) 3/9/13
          • 夫人明鑒如今有法東西南北斯美麗見合眾國仗恃欺弱魚肉天下。特別是拉美人民苦不堪言。 -bosanova-給 bosanova 發送悄悄話 bosanova 的博客首頁 bosanova 的個人群組 (133 bytes) (20 reads) 3/9/13
            • 先生何不“重”讀尼采:“世界從來不曾如此世俗化,如此缺乏缺乏愛和善良。學者階層不再是整個動蕩不寧世俗化潮流中的燈塔或避難所;他們自己也一天天變得不安,越來越沒有思想和愛心。一切都在為日益逼近的野蠻效勞,包括今天的藝術和科學。” 摘自尼采“現代的世俗化潮流”
              嗬嗬,這就是哲學家尼采、教育家叔本華對現代的世俗化潮流的同聲批判,真是何等犀利。 -star-sun-給 star-sun 發送悄悄話 star-sun 的博客首頁 star-sun 的個人群組 (544 bytes) (28 reads) 3/10/13

請閱讀更多我的博客文章>>>

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.