阿小餅

學會忘記,學會原諒,努力呀
正文

サライsarayi -----翻譯BY 紅嘴鷗

(2013-09-15 14:43:18) 下一個
サライsarayi

遠い夢 すてきれずに 故郷をすてた         不願放棄遙遠的夢,離開了故鄉。

穏やかな 春の陽射しが ゆれる 小さな駅舎     春天那柔和的陽光,照射在搖擺的小站。

別離より 悲しみより 憧憬はつよく         對未來的憧憬,掩蓋了離別的悲傷。

寂しさと 背中あわせの ひとりきりの 旅立ち    背負著寂寞,踏上了一個人的旅途。



動き始めた 汽車の窓辺を              坐在窓辺,火車開始啟動。

流れてゆく 景色だけを じっと見ていた       一直看著外麵的風景流逝,

サクラ吹雪の サライの空は             雪片似的櫻花,漫天飛舞。

哀しい程 青く澄んで 胸が震えた          悲傷的旅途,湛藍的天空,心在顫抖。



戀をして 戀に破れ 眠れずに過ごす         愛過,又失去,在那不眠之夜。

アパートの 窓ガラス越し 見てた 夜空の星     透過公寓的玻璃窗,遙望星空。

この街で 夢追うなら もう少し強く         在這裏追尋夢想,再堅強一點。

ならなけりゃ 時の流れに 負けてしまいそうで    如果不能適應,隨著時光飛逝,隻能以失敗告終。



動き始めた 朝の街角                在早上的街頭、開始了行動。

人の群れに 埋もれながら 空を見上げた       被淹沒在人群中時,仰望天空。

サクラ吹雪の サライの空は             雪片似的櫻花,漫天飛舞。

流れてゆく 白い雲に 胸が震えた          白雲流過,心在顫抖。



離れれば 離れる程 なおさらにつのる        離開了,距離越遠,思念越深。

この思い 忘れられずに ひらく古いアルバム     如此的思念,忘不了那打開的老相冊。

若い日の 父と母に 包まれて過ぎた         在父母的寵愛中度過的童年。

やわらかな 日々の暮らしを なぞりながら生きる   溫馨的日子,銘記在生命裏。



まぶたとじれば 浮かぶ景色が            閉上雙目,一幕幕過去重現。

迷いながら いつか帰る 愛の故郷          困惑著,不知何時,才能回到愛的故郷。

サクラ吹雪の サライの空へ             雪片似的櫻花,漫天飛舞。

いつか帰る その時まで 夢はすてない        不知何時,直到歸去那一刻,也決不放棄追尋夢想。



まぶたとじれば 浮かぶ景色が            閉上雙目,一幕幕過去重現。

迷いながら いつか帰る 愛の故郷          困惑著,不知何時,才能回到愛的故郷。

サクラ吹雪の サライの空へ             雪片似的櫻花,漫天飛舞。

いつか帰る いつか帰る               何時歸去? 何時歸去?

きっと帰るから                   一定要回去。



[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (15)
評論
博主已隱藏評論
博主已關閉評論