飛星傳恨

纖雲弄巧,飛星傳恨, 銀漢迢迢暗渡.
正文

致命的溫柔(21)

(2005-08-17 15:50:56) 下一個
CAROL老是覺得這件茄克應該有個什麽故事, 可以解釋掉JASON是已婚這個事實。他不可能是一個已婚男人,怎麽可能呢?難道帥一點的男人就隻能是別人的?難道懂得關心照顧人的男生就一定是已婚的? 有沒有可能是別人的茄克,送給他穿的?不過這個理由好像很牽強附會,誰會把自己孩子掙來的光榮送人呢?再說JASON也不會穿別人的舊衣服呀。

那就退一步,假設他是結了婚的,但他可能離婚了,或者妻子去世了,隻留下一個孩子。她覺得猜他妻子去世了有點不大好(願他妻子在天之靈安息),但有孩子不等於有妻子,這一點是說得過去的吧?如果是那樣,那他還是AVAILABLE的。她突然意識到自己居然連一個帶孩子的鰥夫都能降格相從,不由得歎道:成成,怎麽淪落到這步田地!

剛感歎一下,馬上又想,不過他不是一般的鰥夫,他是一個又帥又溫柔的鰥夫,所以還是值得的。不管怎麽說,耳聽為虛,眼見為實,不親眼看到他有妻子孩子,我不能相信JAOSN是個有家室的人,不要搞出冤假錯案,我黨的政策是絕不放過一個壞人,也絕不冤枉一個好人,要重事實,重證據。

星期五的晚上,JASON打電話來,問CAROL明天要不要跟他的車去WAL-MART 買東西,說那是個超市,吃的穿的用的都能買到。如果去的話,他早上十點開車到她住處來接她。他還說,你問問馮超要不要一起去。

CAROL趕快回答說:“我去。”想了一下,覺得把馮超拉上可以壯壯我方的氣勢,又大包大攬地加一句,“馮超也去。”

她有把握馮超肯定會去,一是他沒車,也需要有人載他去SHOPPING,而是他聽說她去,他肯定會去。 她想,明天他妻子孩子會不會也一起去啊?如果也去,那看著他們一家親親熱熱多難受。但她又忍不住想看看他妻子是什麽樣的,看看到底什麽樣的女人能擁有這樣的男人。完全是在下意識裏,她有一種希望,希望他的妻子很老很醜了。她也搞不清這樣希望有什麽用,難道希望他拋棄他的妻子來愛我?如果他能拋棄又醜又老的妻子,那等我老了,他不一樣可以拋棄我?

星期六早上,CAROL很早就醒了,可以說昨晚一夜都睡得不踏實,做了很多亂七八糟的夢。起來後,就吃點早餐,然後開始打扮,一邊打扮一邊想,他妻子肯定是那種有成熟風韻的女人,一是年紀到了成熟的階段,畢竟是一個中學生的媽媽了嘛,但願她已經熟透了,熟爛了;二來JASON肯定喜歡成熟的女人,因為他自己就很成熟,不毛躁。不過,按性格互補的說法,他應該喜歡天真爛漫的小女孩。

她拿不定主意到底應該穿成什麽樣子的,是成熟一點,跟他妻子拚成熟呢,還是穿得青春一點來顯得他妻子人老珠黃呢?想來想去都拿不定主意,最後想煩了,破罐子破摔,管他呢,反正他都已經結婚了,打扮成什麽樣子都是白搭。我就是我,比輸了比贏了,她都是她的妻子,而我隻能是我。

快到十點的時候,她聽見汽車開進DRIVE WAY的聲音,從窗口向外望去,看見JASON和一個十多歲的女孩下了車。她覺得自己象泄了氣的皮球。真的是有個上中學的孩子,沒戲了,現在就看他妻子還在不在人世了。

她和馮超都迎出去,JASON給他們介紹說:這是 Sara without H.。這是 Carol。 這是 Chao.

馮超更正說:“別叫Chao, 聽上去象Ciao一樣,叫我Simon吧,”然後又好奇地問那小女孩,“你為什麽叫Sara without H?”

Sara撒嬌地擂了JASON一拳,跳到一邊去了。JASON解釋說,SARA小時候,一說自己的名字,別人就問她 with or without H? 把她問煩了,所以每次自我介紹就自己加上一個尾巴:“I'm Sara, without H.”

CAROL問:“她會講中文嗎?”

“她聽得懂,但不肯講。小孩子就是這樣,她生活的那個環境都是講英語,她如果講中文就不合群,所以不肯講中文。你們準備好了嗎?我們走吧。”

坐進車裏,CAROL問坐在前排的SARA:“你媽媽呢?她怎麽不來?”

“She's in DC.”

CAROL有點沒聽明白,JASON笑著解釋說:“她媽媽是個忙人,到華盛頓開會去了。”

SARA抗議說:“Why did you say my Mom is blind?”

JASON笑起來,解釋說:“這個忙不是blind,是busy.”然後講起SARA的一個典故,說她因為不認識漢字,所以分不清一些同音的字,喜歡亂用。有一次送她去一個教堂,隻有她知道路,所以一路上都是問她怎麽走,她總是說 Follow your nose,大家都不懂,最後才搞明白她說的是“筆直走”。

CAROL看到JASON這樣如數家珍地講SARA的故事,突然想起了媽媽和“那個男人”,她記得他們也是這樣的,總是很驕傲地向別人講她的一些區區小事,有時連她自己都聽厭了。也許在父母眼裏,自己的小孩是世界上最可愛最聰明的,自己小孩的一點一滴都是具有曆史意義世界意義的,都值得大書特書,大講特講,也不管聽的人感不感興趣,想不想聽。

她看到JASON這樣愛他的女兒,就想他一定也是很愛他妻子的。聽人說一個男人如果還愛他的孩子,那他就或多或少還愛著他的妻子。沒有妻子,哪來的孩子?而且兩個人造出孩子,等孩子出生,養孩子長大的情景永遠都會留在夫妻兩人的記憶裏,是兩個人永遠的共同話題。“你還記得不記得呀,兒子小的時候。。。”“你還記得不記得呀,我懷女兒的時候。。。”

SARA並不是很像JASON,但很漂亮,有點象國內的某個影星,可見他妻子也是很漂亮的了。

到了WAL-MART,SARA就去推了一輛車,交給爸爸,然後自己爬進車裏坐著,讓他推。CAROL看見JASON好脾氣地笑笑,搖搖頭,無奈地說:“沒辦法,慣壞了。你們自己推輛車吧,她有個同學過生日,我們要去那邊買點禮物,你們先去買東西,待會我們在門廳裏碰麵。”

CAROL看見他們父女倆說著笑著走遠了,情緒很低落。

馮超已經推來了一輛購物車,見她呆呆地望著那兩父女,建議說:“你也坐車裏,我來推你。”

她被他的話驚醒,定了定神,無精打采地說:“算了吧,一把年紀了,還作精作怪?”

“這是美國,怕什麽?在美國這種地方,無論你有多怪,你都可以找到比你更怪的人。”

她沒再說什麽,隻抓過購物車,仿佛找個支撐的東西一樣撐住自己免得倒下,然後漫無目的地跟著馮超走。馮超象小孩一樣,蹦蹦跳跳,有時還倒退著走路,好跟她說話,顯得很高興。她知道他願意跟她在一起,也很感激他,甚至想,聽人說忘掉一樁愛情的最好的辦法就是陷入一場新的愛情,也許我應該開始愛馮超,那樣我就可以忘掉JASON了。

她很傷感地想,一切都擺在麵前了,JASON有一個幸福的三口之家,他的妻子肯定很能幹,到首都開會去了。他的女兒肯定很聰明,因為是全校優等生。他去機場接我,隻是幫幫新生,跟他去接那個訪問學者沒有兩樣。她心裏湧起一種熟悉的痛感,就像她小時候聽媽媽說她是從垃圾箱裏撿來時感受的痛一樣。

回到家,她蒙頭睡了一覺,覺得好點了,就把新買的電話安上,給媽媽打個電話。母女倆聊了一會,她央告說:“媽媽,講講你跟他的事。”

她聽見媽媽在電話裏楞了一會,說:“我跟誰的事?我跟你爸爸的事?成成,你想聽什麽?我都跟你講過了。”

“就講講他是怎麽愛上你的吧。” 媽媽遲疑了一會,小心地問:“成成,你沒愛上一個有婦之夫吧?”
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
艾園果果兒 回複 悄悄話 致命的溫柔(21)文中英文翻譯

available:文中指單身

Wal-mart: 沃爾瑪公司

Shopping:買東西

drive way: 私人車道

without:沒有

she:她

Why did you say my mom is blind?:為什麽你說我媽媽瞎了?

busy:忙

follow your nose:跟隨你的鼻子
登錄後才可評論.