正文

稱呼淺議

(2011-11-01 19:18:46) 下一個

稱呼本是用來表達用名字無法表達的一些特殊關係的,在中國,自古以來稱呼就是一門學問,知道如何適當地稱呼別人就很重要。稱呼用得不好,對你的親戚朋友和同事鄰裏來說就可能影響到你們之間的關係,對你的上司來說就可能影響你的前途。當今的中國,馬屁盛行,普普通通的稱呼已經變得是嚴格的等級製度和尊卑觀念的反映。因此,大家都想弄上一個好聽的稱呼來滿足自己的自尊,而見到領導時又用盡那些聽起來都肉麻的稱呼來討得他們的歡心。

我有一廳長朋友,關係很熟,每次打電話我都是直呼其名,雖然他對此有意見,但因本人無所求,他也拿我沒辦法。去年的一天給他打電話聊天時,大學的廳級書記碰巧正好也在他那裏,於是要我和書記聊聊。想到此時的書記就是當時我在校讀書時的輔導員,與他也比較熟,特別是我老婆,在校時和他曾經還有過直接的交情,就答應聊聊了。讓我沒有想到的是,在把電話交給書記之前,我的廳長朋友足足花了近三分鍾的時間做我和我老婆的工作,意思是一定要稱呼他XX書記,千萬不要用XX老師,更不能直呼其名。幾十年沒有聯係的老師,本想好好聊聊,經廳長朋友這麽一折騰,興趣就全無了,最後隻好三言兩語就草草的收了場。

去年上網,看到一縣委書記在省裏述職,在她的報告裏,一路下來,對省委書記的稱呼就總是用“尊敬的。。。”,聽得麻木,實在有失稱呼之本意,讓人有拍馬屁之感!我當時在想,這人可能快要升官了。之後不久,事實證明此人真的高升了。中國曆來奉行上行下效的做法,而且越下越厲害,最後倒黴的就是老百姓了。君不見當一個官員視察下麵的時候,總是跟著一大群下手,浩浩蕩蕩的,場麵真像皇帝駕到一樣。官員使換和稱呼他的手下及百姓就像對待奴仆一樣,下手和百姓則把官員當成皇帝供著,用盡了各種各樣的尊貴稱呼,生怕官員不高興。

其實,在稱呼問題上還真要向西方國家學習。一般情況下,人們之間總是直呼其名,不分大小,輩份,級別。當然,在正式場合上,人們一般都會在剛開始介紹的時候用上合適的稱呼,以後就會直呼其名其名了。例如,在電視裏,主持人在剛剛談到奧巴馬時會用“奧巴馬總統”,然後就隻用“奧巴馬”,不再用“總統”二字,除非有要特別強調他身份的時候。在西方的公司(單位)裏上班,職工稱呼上司也總是直呼其名,在名字前後從來就不用“經理”二字,否則,同事們都會用異樣的眼光看著你,有拍馬屁之嫌,老板也會感到相當不自在的。 

中國要反腐,就得從“稱呼”做起。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.