兵臨城下

既作房奴,又為娃奴,生活的鴨梨越來越大,有一種兵臨城下的感覺。
正文

Work out 的筆記

(2012-05-11 06:15:09) 下一個

Work out 的筆記

對於work out,我之前對於它的認識隻是停留在運動和鍛煉上,但實際上這個詞組有著多層的意思,而老美們把它們掛在嘴邊all the time.生活中隨時可能聽到,所以要想把美語說得地道,這個詞組就是其中一個極其重要的,我們有必要掌握。

醜女貝蒂第一集,當她失業,她老弟安慰她說:sorry,It didn’twork out,然後她回答,thathappens.

而在電影The kids are alright裏,女豬角向男豬角解釋她曾經營某些生意,但因某原因沒有再幹了,她用了同樣的一句:It didn’t work out.

這一層的意思就是發展,產生結果。It didn’t work out.也就是說發展得不好,木有了下文。

所以當事情因種種原因而不盡人意的話,我們就可以說這句話。Itdidn’t work outThings didn’twork out.

另外還有一種情況也是常用的。

在大家都熟悉的老友記裏,有一集,因男豬角落石made了一個stupid list而得罪了女豬角肉秋,所以他打電話到電台點歌,女主持說了句,He hopes they can work it out和另一句things will work out.但肉秋不但不領情,還打電話給主持說明了情況,結果主持非常生氣,罵了落石,說I won’t play your song anymore.在這裏,我們就可以說,It didn’t work out very well.

這層意思指的是問題能夠解決或複雜的情況能夠化解。基於這個意思,還有一句話的使用率是超高的。Everything will out itself.一切都要好起來的。

當你想安慰別人或自已時,試試這句話。Don’t worry,I am sure everything will work out itself.

還有是種意思是指去理解某樣事情。

舉例子說,如果某樣事情需要一些時間才能想明白,就可以說,It will take me a wile to work it out.這個用法和figure out好象是差不同。

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
sportwoman 回複 悄悄話 肉秋?
登錄後才可評論.