正文

重溫經典——讀《飄》筆記 (1-3)

(2013-12-14 18:19:25) 下一個

重溫經典——讀《飄》筆記

對美國作家瑪格瑞特·米切爾的《飄》,大家都不陌生。我和很多人一樣,不僅很早就讀過原著,而且,這麽多年來,還一次一次地回味根據本書拍攝的電影。原著細膩,電影恢弘,相輔相成,相得益彰。無論是讀原著,還是看電影,每次都都能讓我興奮不已,感慨萬千。這次一邊讀,一邊竟然忍不住寫下了筆記。

讀《飄》筆記1

美國南北戰爭時期的南方,男人的審美標準與現代社會的男人相比,真可謂南轅北轍。那時,男人們喜歡膽子小得像老鼠,吃飯少得像小 鳥,腦子笨得像木頭一樣的女孩。女孩子出門參加聚會前,要先在家吃飽肚子,以免在餐桌上現狼吞虎咽之相。那時的女人以膚白如玉為美,所以要遮得嚴嚴的。中 國人現在仍然如此,千百年來“一白遮萬醜”依舊深入人心。而在當今美國,膚白不僅不美,反而令女孩們不好意思了。經常做日光浴,把全身曬得黝黑,那才是健康美麗的象征。


讀《飄》筆記2

一個半世紀前的美國南方,人們根深蒂固的概念是,同類人結合才會長久、幸福,而兩個家庭背景、知 識水平、性格習慣不盡相似的男女,是結合不到一塊的。這和中國幾千年的“門當戸對”同出一轍。正因為如此,賈寶玉隻能娶薛寶釵,艾希裏隻能娶梅蘭妮,而思 嘉(赫思嘉)雖然深愛艾希裏,卻不可能被她的爸爸媽媽理解,也不可能被艾希裏接受。主人公思嘉麗因此而付出了終身的代價。

在我們生活的世界裏,雖然兩個不同類的人也可以組成一個幸福的家庭,但那畢竟還是鳳毛麟角。大多數幸福的家庭仍然是由相似的男女組成的。當然,有權有勢的男人娶個年輕嬌妻,也可能不會不幸福。不過,像楊振寧和鞏帆那樣的婚姻就是另類中的另類了。

歸根結底,中國幾千年、美國幾百年來,人們的婚姻觀在這一點上似乎沒有實質的改變。雖然在美國“門當戶對”已經不那麽重要了,但在這種情況下,誌同道合就顯得更加必須。這似乎是一條不以某些人的意誌為轉移的客觀規律。難怪多少年來尋求叛逆的少男少女,往往會碰得頭破血流。


讀《飄》筆記3


格麗特米切尓筆下的兩個女人,從一開始,就給人留下極其深刻的印象:思嘉麗活潑、開朗、勇敢、任性而自私,而梅蘭妮恬靜、高雅、嬌小、脆弱而寬容。思嘉性 情中人,喜怒哀樂,一攬無餘;而梅蘭麗經常是愉快的,這讓她周圍的人們也都感到愉快。梅蘭妮總能從別人身上找到優點,不管是親朋好友,還是愚蠢的仆人。當 她毫無吝嗇地對這些人加以讚賞時,連被讚賞者本人都不曾意識到自己竟擁有這樣的高尚品德。這也難怪身邊的人都喜歡她了。

作家明確無誤地告訴我們,梅蘭妮為了使人們愉快而講些親切和恭維的話(即使僅僅是暫時的),而思嘉從不這樣,除非是要為自己達到更高的目的。

蘭妮的行為也許是發自內心的,源於她的寬厚和仁慈,而不是刻意裝出來的語言技巧。聯想到身邊隨處可見的尖酸刻薄,梅蘭妮的行為真的是太難能可貴了。一個瘦 弱而又不太漂亮的女人,能做到讓所有的男男女女都喜歡並尊敬她,包括她的情敵思嘉麗,她的精神世界一定是非常富足的。雖然作家米切尓的創作重點是思嘉麗,但 也不惜筆墨,對梅蘭妮進行了謳歌,並為此傾注了無限的情感。兩個截然不同的女人所演繹出來的故事已經非常引人入勝,更不用說艾希裏和巴特勒船長隨後的推波助瀾了。

(未完,待續)

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (6)
評論
聞濤 回複 悄悄話 回複 '駐廁糞青' 的評論 : 你說的也有道理,人名的翻譯的確亂七八糟,不過無所謂,隻要知道是誰就行。其實,每個譯本,都不大一樣。我不大喜歡老式翻譯,那是完全按中國人名來拚湊成三個字。我覺得用FirstName挺好。如果有混淆,再加個LastName。我用思嘉是取了郝思嘉的FirstName。 不過,還是思嘉麗、思佳麗或斯佳麗比較好,符號中國人的習慣。
駐廁糞青 回複 悄悄話 主人公 -- Scarlett O'Hara

要麽翻譯成 郝思嘉 老式翻譯
要麽新式翻譯 斯嘉麗。奧哈拉

思嘉---這翻譯太別扭了。
聞濤 回複 悄悄話 回複 'nightrose' 的評論 : 看來你也是個《飄》粉。你對梅蘭妮的表現如數家珍,足見你讀過原著而且記得清清楚楚。我後麵會有更多的描述。我是一邊讀,一邊寫,本著不知道後來發生了什麽事的原則,對人物的命運和故事的演繹作出自己的分析和判斷。非常感謝你的長篇評論。
聞濤 回複 悄悄話 回複 '豬扒戒' 的評論 :
怎麽起這麽個網名?哈哈。 謝謝來訪留言。
nightrose 回複 悄悄話 嗯,梅蘭妮寬厚的個性的確令人敬佩和愉悅。不過她令人敬佩的品質應該不止於此。作者在書中其實把她刻畫成傳統女性美德集大成。她甚至也符合樓主第一條的標準,貌似膽小,若不經風,不輕易表現自己比周圍的男人聰明,皮膚也很白晰。:)
其實她柔弱的外表下有一種堅韌的品質。她善解人意,是阿希裏的精神伴侶,同時她很尊重長輩和舊的傳統,忠實於南方的信仰價值理念,為南方的男人們而自豪,即使在南方戰敗後原來的莊園主一族們失去財富和地位後,仍能保存這群人引以為豪的“上等人”風度和信仰。那些麵對現實生活苦苦掙紮的舊貴族們能夠從她身上看到值得堅持的精神和品質,所以才特別敬重和擁護她。
更難能可貴的是,她並不為自己的良好形象和公眾支持度而違心行事。比如她親自向救了阿希裏和很多南方三K黨成員一命的妓院老板娘道謝,全然不顧此舉對她名譽的影響(倒是老板娘更謹慎,把會麵安排在馬車暗箱裏,並婉拒她之後保持聯係的邀請)。其他傳統家庭的婦女對妓院的女人避之唯恐不及,而且為欠這些女人人情羞愧得抬不起頭來,從而更加增很那些女人。她在聽到阿希裏和斯佳麗私情的傳言後第一時刻力挺斯佳麗,導致亞城的“體麵家庭”圈子被迫在她和另一個衛道士太太之間二選一,最後她的人氣勝出,使斯佳麗得以保存顏麵和沒有失去所有南方社交圈的聯係。她這兩個堅持對她自己在主要社交圈的名譽和受歡迎程度都沒有任何好處,反而對她的群眾基礎是很大考驗。她這樣做前者是為了對得起良心,後者是基於她對斯佳麗的友情和信任(用她自己的話說,斯佳麗對她和她兒子有救命之恩,收留之德,所以即使全天下的人都詆毀斯佳麗,她也決計不信)。
豬扒戒 回複 悄悄話 寫得挺好。期待。
登錄後才可評論.