個人資料
托寶貓 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

托小貓的中文(六十一)

(2018-01-29 13:47:24) 下一個

托小貓怕蜘蛛,跟她叔叔一樣。
她正在學的中文課本裏有篇課文,裏麵有隻蜘蛛結網,而且不僅有文字,還有圖畫。
托小貓尖聲大叫,堅決不學。
老鼐把蜘蛛的圖畫用紙遮掉。但是托小貓說:看見字我也不要!
找借口吧。我讓你無話可說。
我把整篇課文用電腦抄了下來,把“蜘蛛”兩個字換掉,打印在一張潔白無暇的白紙上,拍在托小貓麵前說:這回沒話說了吧!
托小貓讀到“布魯斯王子看見屋頂上一隻屎殼郎正在結網”,笑噴了。

讀課文。讀到一句“東海龍王父子總是胡作非為,哪吒決定治一治他們。”我問:“治一治”是什麽意思?
托小貓猶豫地說:給他們治病?
我:不,這裏的“治一治”就是給他們個教訓、懲罰他們、收拾他們一下的意思。媽媽有時候說“你要是不聽話,我就收拾你!”也可以說“你要是不聽話,我就治一治你!”
她裝出楚楚可憐的樣子拖長聲音說:你舍——得嗎?

某個星期三,托小貓上長笛大課。提前好幾個星期發了樂譜,在家裏練習。那譜子不容易,我覺得吹到最後還不是完美。可是星期三已經到了。我看了看她的日程安排,還好,獨奏、三人奏等等都是高年級的學生,她們這幫小的隻是參加合奏。
於是我說:托小貓,還好,你可以去濫竽充數。
她睜大眼睛問:濫竽充數是什麽?
我先讓她許諾絕不生氣,然後給她講了南郭先生的故事,但是並不講故事的道理,等著她自己明白。
她立刻就明白了,憤怒地說:如果我們每個人都濫竽充數怎麽辦?
我笑得要命,說:要指望其它的高年級學生不濫竽充數嘛。
兩人在家裏打打鬧鬧半天。該出發了,我監督她換好衣服、給她梳好頭,說:快快快,快去濫竽充數!滾蛋滾蛋!
她氣呼呼地走到廚房裏開冰箱。我問:你幹嘛?
她說:你不是讓我滾蛋嗎?我拿雞蛋,滾啊!

早上起床,托小貓先去尿尿。我說:乖乖不用衝馬桶,媽媽也尿尿,然後一起衝。
然後她一邊穿衣服我一邊又開始了精神汙染。
我說:剛才咱們先後尿尿然後衝水,讓媽媽想起中國古代的一種交朋友的儀式。你想不想我講給你聽?
她警惕地盯著我,猶豫地點了點頭。
我說:那你要答應我不要大叫,就算聽到一點讓你害怕的東西也不能大叫。
她:是我害怕的那個動物嗎?
我:不是。
她:那你就講吧。我不叫。
我:兩個好朋友,為了表示兩人一條心,就刺破自己的手,把自己的血滴在酒裏,混在一起,然後把酒喝掉。這就表示我身上有你的血,你身上有我的血。
托小貓已經皺起了眉頭,我趕快打住不再繼續發揮。話鋒一轉,說:咱們今早尿尿,不就有點這個意思嗎。好在我們不把馬桶水喝掉。
托小貓笑得捶床,說:幸好衝掉了!

然後吃早飯。我說:“我剛才把這兩件事拿來對比,這不是比喻,是類比。類比的意思就是兩件事的道理有點像。隻不過一個是混合血,一個是混合尿。”
她吃飯,不理我。我接著說:“比如我現在要是說‘托小貓吃麵包就好比小豬吃食,大口大口’,這就是類比。但是我要是說‘托小貓像隻小豬’,這就是比喻了。比喻所對比的是兩個東西,而類比所對比的是兩件事。”
(現在寫下來我有點懷疑:這個例子好像不是很好。因為兩個事件有共同的動作“吃”)
托小貓說:“你也不用總是拿我做例子嘛!
我趕快說:“拿你做例子,主要是讓你有感覺,就像昨天的濫竽充數一樣,這樣你就容易理解。”
托小貓鏗鏘地說:“可是我也容易生氣!”
最後這句承接太妙了。值得被載入《托小貓的中文》。

我聽到托小貓在跟她爸爸說一句法國俗語:Quand les poules auront des dents.(當母雞長牙齒的時候)
這句話是用在那些不會發生的事情上的。托小貓跟爸爸說的話是:“我如果不愛你,一定是當母雞長牙的時候。”
我說:“中文裏也有同樣的用法,‘太陽從西邊出來了’。比如我說:今天托小貓居然幫媽媽做飯,真是太陽從西邊出來了。”
托小貓深思了一下,說:“我跟爸爸說的事情是完全不可能發生的。但是我幫你做飯還是有可能的。”
我立刻明白了她的意思:法國俗語說的是絕不可能發生的事情,而中國俗語可以用在小概率事件上。
可是“太陽從西邊出來”為什麽就比“母雞長牙”概率更大呢?我怕她糾纏這個問題,反而把我陷入沒法回答的境地。幸好她隨即就去上學了,這個話題告一段落。
現在想想,表達對等的意思,大概用“母豬會上樹”更貼切些。

托小貓複習學校的地理課。
她對我說:“Climat océanique就是在océan atlantique 旁邊的climat。”
一句話裏居然有一半都是法語,這還了得!我簡單粗暴地說:“聽不懂!”
她問:你知道什麽叫climat嗎?
我:不知道。
她:Climat就是……就是……不是天氣……是天氣,但不是一天兩天的天氣,是一直的天氣。比如我們這裏的climat,就是我們這裏經常的天氣。
我故作恍然大悟狀說:哦,是氣候。
她解釋得雖然磕磕巴巴,但還算準確。氣候的狹義解釋就是“普遍的天氣狀況”。
過了不到五十秒,我問她:climat中文怎麽說?
她一愣,說:我剛才沒好好聽,我忘了。
氣得我趕快深呼吸,強壓情緒又說了一遍“氣候”。
她默默念了兩遍,說:“天氣和氣候,就像成語接龍……哦不對,詞的接龍。這樣我就記住了。”
然後她警惕地問:“其實你本來就知道climat是什麽意思對不對?你故意裝作不知道的對不對?”
我:“我為什麽要裝作不知道?”
她:“為了聽聽我怎麽解釋!”

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (3)
評論
zqy68 回複 悄悄話 小貓的中文跟讀者很多,包括我,很多時候是沉默的大多數:)
媽媽的故事 回複 悄悄話 太可愛的母女倆!一直跟讀,謝謝分享!
如花美眷-01 回複 悄悄話 托小貓好可愛!
登錄後才可評論.