個人資料
托寶貓 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

托小貓的中文(五十八)

(2017-08-29 22:46:27) 下一個

托小貓穿上剛買的新布鞋。出大門時,猶豫地看了看門前的髒地,又看看自己一塵不染的新鞋,終於下定決心,自言自語:“那我就不客氣了!”啪地踩了出去。
我明白她的意思,喜歡她的“那我就不客氣了”。

暑假在中國。無事時我教托小貓背唐詩。
話說詩這個東西她以前也初步接觸過的,隨便會背入門的三四首五言唐詩。對意思倒往往是一知半解,鬧出不少笑話,比如以前我記錄過的,她讀《鋤禾》一詩,因為“粒粒皆辛苦”一句而推出“勞動的是粒粒吧?”我真是敢怒而不敢笑。
她也知道詩要押韻,於是曾經胡謅了意思風牛馬不相及的五句:“媽媽傻乎乎,有點兒想哭。寶寶很難過,跑去找出租。”並且洋洋得意,以為這就是詩了。
這回在中國,監督著她先理解再背誦,學習了幾首。有一天晚上洗澡時深有感觸地對我說:“媽媽,跟這些詩比起來,我的那首‘媽媽傻乎乎’真是太差了。”
我還沒回答,她又說了一句高屋建瓴的話:“因為這些詩的一個字就有很長的意思。”
我聞言真是大吃一驚。我並沒有教她,她自己領會了古詩的精要,那就是“言簡意賅”!
我高興得在她塗滿皂沫的肩膀上親了又親,連聲說:好孩子!好孩子!你說得一點兒也沒錯!
她看我高興的樣子,笑嘻嘻地說:“知道這個有什麽了不起的?這不是大家都知道的嗎?”
我說:“很了不起!你是一個小外國孩子,總共也就讀過那麽十來首詩,可是說得這樣準確,一下子就抓住了重點!”

托小貓背詩的謬誤經典:
“李發白帝城”
“兩岸猴聲啼不住”
“曉看紅濕處,花重成都城”
“尋隱者不孕”(這個幾乎把我笑死)

改天又說起“尋隱者不yun”,我說:幸好你現在糾正過來了,否則要鬧笑話。不yun就是不能懷孕生孩子的意思。
托小貓回答:也可以是沒有運氣的意思。
好捷思。倒是我狹隘了。

臨睡前又把幾首詩從頭背誦了一下。她問我:“你會寫詩嗎?”
我說:“會一點。”
她:“那你給我背一首你寫的詩。”
我:“我在文學城玩耍,不知亂寫了多少詩。但是寫過就忘了,自己一點都不記得。回到法國找給你看。”
她:“你能背那麽多唐詩,居然不記得自己寫的詩!”
我:“那是因為我寫的詩不如我會背的詩那樣好……對了,你知道嗎,我們今天寫詩,可以學古人寫古詩,也可以用現代的語言寫現代詩。我兩樣都寫過。”
她:“沒事。等過了幾千年,你的詩就變成古詩了。”
這句話實在是典型的托小貓式幽默。我一邊下樓一邊大笑,哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈。

她背“願君多采擷,此物最相思”,問:“咦?為什麽不是‘願君多采些’呢?”
就是嘛。這文縐縐的“采擷”,一定是親切的大白話“采些”之誤!就這麽定了。

我帶托小貓去了一次縣圖書館看書。過了兩天,老鼐又帶她去。回來後我問她:圖書館的阿姨還認得你嗎?
她:認得。
我:你怎麽知道她認得?
她:因為她對我笑。
我:她對你笑,你怎麽就能斷定她認得你?
她:因為那是一種看起來認得人的笑。
我:哦,也就是說她第一次見你的時候,笑得不一樣?
她:她第一次見我的時候沒笑。
為什麽這樣的對話總是以我笑得腹痛結束?是她說話有趣、還是我笑點太低了?

吃飯了。托小貓殷勤端菜。
我:服務員,你怎麽能一邊端菜一邊偷菜吃呢?
她:我不是偷菜,我是在嚐菜。
一字之差,立刻高大上。

托小貓對外公說:帥哥,打麻將吧?
又對外婆說:美女,打麻將吧?
三缺一。她仰頭對樓上叫:Beau mec,on joue au ma-jong?
逢人就叫帥哥美女,就這樣甜言蜜語地糾集了一桌麻友。

她在這裏的唯一朋友、我媽媽古樂隊隊友的孫女打電話找她。我媽媽叫:托小貓,你的老朋友要跟你講話。
她說:你不要說“老”朋友嘛。
她還不知道“老”可以不指年齡,而指資曆。全家人群策群力,給她舉了好些“老”字不指年齡的例子,比如老師、老板、老鼠、老虎。

我教托小貓一句罵人話“腦子進水了”,解釋說這就是把腦子比喻成手表、手機一樣的機械,進水了就壞了。
她咯咯笑。我又說:“媽媽還有一句玩笑話,但是你得先答應,聽了以後不發脾氣。”
這姑娘翻臉比翻書還快,得先打好招呼才行。
她按捺不住好奇心,許諾不發脾氣。於是我說:“你每次沒事找事大哭,就是因為腦子裏進的水太多、從眼睛裏溢出來了。”
說完,我立刻轉身遁逃,留下她在我身後跳著腳又笑又罵。

自從八月中旬有一天托小貓對我說:“你回來了嘎?”,就時不時冒出類似句式來。
我每次都不厭其煩地說:“不要說‘嘎’,這是雲南話。你可以對我說雲南話,但是普通話裏不要加個‘嘎’。”
糾正不過來。她一定是被身邊的各種不標準普通話給影響了。
老鼐見我著急,說:“隨她去嘛。你這語言強迫症也太厲害了點。”
我怎麽能隨她去呢。我努力了八年得出的成果,難道一個假期就要被毀掉嗎。我說:“托小貓,你幹脆跟我說雲南話吧。我受不了你這加個‘嘎’的普通話。”
托小貓怪腔怪調地模仿雲南話,更是不忍卒聽。
好在快要收假了,不然保不齊哪天她就會對我說一句:“媽媽,你的靈魂休息夠了嘎?格想再休息一哈?”

我說:“托小貓,再過十來天我們就得滾回法國去了。”
她:“滾回去?我還以為我們要坐飛機回去呢。”

臨走前一天,我在刷洗自己髒兮兮的運動鞋,準備收好等明年回來時再用。
托小貓憂愁地站在我身邊觀摩,說:“都要離開中國了,你還有心情洗鞋啊?”

又到了一年一度糾結時。托小貓哭哭啼啼地對外婆說:“我不想離開中國,可是我又想在法國。”

在飛機場候機。老鼐坐著看書,我和托小貓到處亂走。
我:“我們到爸爸身邊去守著他吧。我可不想別的女人趁我不在,把他偷走。”
托小貓:“誰會要他啊!”
這麽說來,我隻好負責到底了。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (10)
評論
托寶貓 回複 悄悄話 回複 '舞女' 的評論 :

大人的無奈她不懂。就算沒心情也得洗鞋啊。
舞女 回複 悄悄話 “都要離開中國了,你還有心情洗鞋啊?”
舞女 回複 悄悄話 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
托寶貓 回複 悄悄話 回複 'zqy68' 的評論 :

教她讀寫真是難啊。比說話難多了。
zqy68 回複 悄悄話 太喜歡小貓學中文了!每一篇都會讀上好幾遍,跟著你的筆觸,看充滿靈氣的小貓一天天長大。。。
托寶貓 回複 悄悄話 回複 '閑閑客' 的評論 :
脾氣也很大。哈哈。
托寶貓 回複 悄悄話 回複 'kingfish2010' 的評論 :

李發白帝城是因為作者是李白。“李白寫的早發白帝城”,縮減為李發白帝城。
尋隱者不孕,那就純粹是口誤……
kingfish2010 回複 悄悄話 小貓的悟性太好了。
閑閑客 回複 悄悄話 小貓太可愛!
kingfish2010 回複 悄悄話 小貓中文進步真是很大, 點讚。

讓我理解一下小貓的詩歌

“李發白帝城” - 裏 (早)發白帝城

“尋隱者不孕” / 尋隱者不運 (遇)


登錄後才可評論.