biaochen2012-03-16 20:56:31回複悄悄話
回複花自飄飄零的評論:飄飄,莎翁在十四行詩裏是這樣描述“晝夜“的: “And each, though enemies to either's reign, Do in consent shake hands to torture me,"..."But day doth daily draw my sorrows longer, And night doth nightly make grief's length seem stronger.
" 而這首詩對“晝夜”的理解是這樣的:“晝夜”雖處於敵對的兩界,但也有握手
言和的時候。春光能讓“晝夜”融為一體,成為一條直線。沒有了白天的操勞 (波
峰), 沒有了夜晚的哀怨 (波穀)。周末愉快!Happy St. Patrick's Day!
biaochen2012-03-16 20:53:37回複悄悄話
回複tern2的評論:莎翁在十四行詩裏是這樣描述“晝夜“的: "But day doth daily draw my sorrows longer, And night doth nightly make grief's length seem stronger."
這裏的“你”指的是“春天”。春光能讓“晝夜”融為一體 - 快樂的時刻。周末愉快!Happy St. Patrick's Day!
送走我的傷逝,讓快樂重返心間。。。
春天到愉快的人們出門了。走到林間來看天空一眼的美麗。
喜歡飄塵的詩~~
" 而這首詩對“晝夜”的理解是這樣的:“晝夜”雖處於敵對的兩界,但也有握手
言和的時候。春光能讓“晝夜”融為一體,成為一條直線。沒有了白天的操勞 (波
峰), 沒有了夜晚的哀怨 (波穀)。周末愉快!Happy St. Patrick's Day!
這裏的“你”指的是“春天”。春光能讓“晝夜”融為一體 - 快樂的時刻。周末愉快!Happy St. Patrick's Day!
烏雲密布的天空頓時明亮耀眼;
“波峰”和“波穀”重迭在一起,
黯淡的星光也變得金黃燦燦!
--是夢裏相見嗎?
美好的春光讓快樂重返心間。
願飄塵天天快樂。。。
逝去的朋友一定會在天堂中微笑,希望飄塵老師早日從悲痛中走出來:)
祝開心。