正文

中國詩歌的音韻格律與體裁

(2010-01-17 12:27:00) 下一個
中國詩歌的音韻格律與體裁

高亦涵

引言

最近發現﹐網上有不少熱心讀者討論中國詩詞的音韻和格律。這是個重要的基本課題﹐引起各方爭論已經好幾十年。雖然有些地方﹐近年來似乎漸有走向部份共識的趨勢﹐但是進步緩慢。一些新生代的朋友﹐似乎對前人的言論關注不深﹐對許多文獻書籍似也缺乏耐心去仔細研讀﹔因此每過一陣子﹐就出現一批同樣主題的論調﹐重複一些舊話。當然﹐社會在變﹐時代思潮在變﹐雖是舊話重提﹐由於參與的人不一樣﹐也可能衍生出新的想法和做法﹐溫故而知新﹐這畢竟是一個可喜的現象。然而﹐為了避免浪費無謂的精力與口舌﹐在自己開始演繹任何詩歌理論之前﹐稍費一點工夫先去了解歸納和思考前人的結果﹐對於現階段的論證﹐必有裨益。前事不忘後事之師﹐一個人的知識和思考能力畢竟有限﹐借鑒前人思想的成果﹐也是做任何學問應該持有的態度。

談到音韻和格律﹐今韻古韻的比較﹐古典格律需否嚴守﹐前些時有人轉載王力先生的整本著作“詩詞格律”﹐以及最近網上已經貼出的幾篇拙文﹐都有相當程度的闡釋。然而這些天來﹐都不見有人提起或延伸討論﹐反而另起小爐灶重複一些已經講過的話。使我擔心以前這些比較嚴肅的長篇文獻﹐是否不能適合現今網上一些年青人輕鬆嬉笑式的胃口。所以現在想綜合一些最近在網上看到所提的各種問題﹐根據以往發表的書籍和理論﹐作一個扼要簡單原則性的陳述。本文主題分為三段﹕(一)淺談音韻﹐(二)話說格律﹐(三)略論體裁﹐每段再分若幹小節登出。希望用這樣比較短小的分段形式﹐可以幫助忙碌中的年青朋友們﹐容易掌握一些要點。或許可為大家節省一點精力和時間﹐也未可知。

如果閣下想要認真的深入學習中國詩歌的音韻和格律﹐讓我先介紹一本這方麵的經典之作﹕王力先生所著“漢語詩律學”。王力先生是中國的權威語文學家﹐他對中國語音語法﹐古代漢語﹐近體詩﹐古體詩﹐詞曲﹐白話詩和歐化詩都有深刻的研究。前麵提到的“詩詞格律”隻不過是從這部書裡節錄出來的一小部份。現在網上大家所關切的問題﹐很多都可以從這部書裡找到註解和答案。講到中國詩詞的音韻格律問題﹐我們且先了解幾個基本原則﹕

1. 中國地域廣大﹐各地方言複雜﹐古代所編的詩詞韻書﹐沒有語音科學基礎﹐受到方言影響﹐發音不統一。
2. 漢字發音﹐受社會風俗生活形態的影響﹐隨時間而有變化﹐因此古代發音與現代發音﹐可能會有很大不同。
3. 古代官定韻書﹐沒有語音科學為基礎的統一標準﹐很多韻目分類的地方﹐是人為武斷的結果。 但是由於科舉功令的影響﹐千餘年沒有更改﹐以致積非成是。
4. 前人定下的音韻格律﹐不是法律。而且﹐隻要是人定的規則﹐如果不能適合現代社會的需要﹐都是可以修改的。
5. 現代文化人有繼承傳統改革創新的責任﹐中國的詩歌文化需要普及教育發揚廣大﹐所以必須建立一套融合古今的詩歌體係﹐讓所有的中國人﹐都能方便地學習和寫作詩歌詞曲。

(待續)

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.