往事隨風

歲月如流,往事隨風。
正文

華裔還是會中文好

(2011-02-19 10:01:59) 下一個

小女去年回國過暑假, 上了個暑期班。 一次小女說自己是美國人。小孩們紛紛表示不信:“你長的和我們一樣,說話也和我們一樣。不是在騙人吧。”小女為示清白,在圖書館翻了一氣,終於找到一本英文書,拿起來給大家讀了幾頁,小孩們才信。

這周孩子學校辦中國文化周。有的老師教孩子做兔兒燈,有的老師給小孩講中國春節風俗,小女的老師則教孩子一到十這幾個中文數字。據小女說,老師的中文字筆順都是不對的,也真難為了這老美。在板書時,老師在“五”那兒卡了殼,一扭頭就叫小女上去幫著寫。小女就屁顛屁顛地過去了。老師還留了簡單的中文作業。下了課,一堆小孩湊在我女兒身邊要幫忙。弄得小女得意無比。小孩們都說小女是中國人,會中文是理所當然的。小女辯白說,我是美國人。可是沒有人信。

放學了,小女跟我說,怎麽到哪裏都沒有人相信我是美國人呢。

小女班裏還有一個男孩,母親是台灣人,會中文,父親是不會中文的ABC。他上中文學校有三四年了,可是由於家裏沒有中文環境,他的中文水平和我這在北美隻上過兩個月中文學校的女兒沒法比。他的母親即使因為經濟衰退丟了工作,也堅持著花錢讓孩子上中文學校。她說會中文孩子就多了一個選擇。

想想小女的那個同學,我就覺得人家沒有條件創造條件也讓孩子學中文。我有這個條件,為什麽不讓孩子學呢?

學中文對於華裔來講是挺難的。中文是形聲結合的古老文字,和英文不是一種語言體係。脫離中國的大環境讓孩子學中文,考驗的是父母不是孩子。

小女很小的時候,由於是我的小尾巴,我對她的語言要求她是基本做得到的。現在上了小學,和同學說的都是英文,對我布置給她的中文作業也是能拖就拖,能賴就賴。說實話,有時被她弄得煩了,也管得不嚴,就讓她賴過去了。可是就這樣,她的中文聽說水平都可以做到無障礙交流。讀和寫也能做到一點。所以,我覺得不需要很嚴苛,小孩的基本中文還是可以保持的。隻要父母堅持一下。當然要求孩子象中國孩子那樣的水平,是非常困難的。

語言能力需要很多年的培養。有些好處不一定立馬顯行見影。但是有好處是一定的。

現在許多公司把業務向中國外包,需要會中文的本土人才。有一次跨國公司在多倫多招亞洲區經理,要求申請人必須是加拿大生,加拿大長,而且通過HSK(漢語水平考試)的高級水平。這漢語水平考,就是一道門檻,也不是倉促準備得出來的。這也是為什麽要到多倫多招人的一個原因。多年前決定不學中文的孩子,那時就沒有這個機會了。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
無去來處 回複 悄悄話 很同意。

另外我覺得小孩學中文,別管什麽色的孩子也別管在哪兒學,就要從方塊字開始。我們小時候不是都先認了無數的方塊字之後,才上學校那兒學拚音的麽?我記得小時候有時候拚音寫不對,還要去看看同音字是哪個,自然不認識的那個字的拚音就寫對了。漢字就是那個樣子,拚音不過是輔助手段,讓說英語的小孩用字母學漢語,不把他們弄糊塗了才怪。

我周圍的中國朋友家都很注重小孩的中文,有條件的每年暑假還送回去參加國內的短期學習,這些小孩每次回來都進步神速。
登錄後才可評論.