一網雲煙

不小心把時空寫成雲煙。
版權為博主所有。未經許可,請勿轉載,請勿用博客原創訓練AI
個人資料
歸檔
正文

試譯海外詩庫序詩

(2012-06-03 17:10:35) 下一個

謹以此集獻給我們親愛的祖國

 

歲月,可以蝕去碑上的篆文

卻磨不掉銘刻在我們心底的眷戀

風雨,可以皴皺大地的額紋

卻衝不去溶化於我們血脈中的情感

雁行風杳羽淡

背影塵去足遠

漂泊之旅

韻腳,跟我們天涯浪跡

平仄,隨我們人生變遷

倚明月窗前

望遠岸燈火闌珊

今天,讓我們

疊詩為鴿

將炎黃心聲,放飛天下

把遊子思念,寄回故園

 

 

 

TO OUR MOTHERLAND

Time, could erode the inscription on the monument

But it won’t erase the love from the bottom of our hearts

Storm, could wipe flat the wrinkles of the land

But it won’t dissolve the feeling in our blood

Geese migrate with subsided wind and faded feathers

Mysterious silhouette disappears in dust-faded footprints

Journey of drifting

Rhythms of poems follow our tails to the edge of land

Ancient tunes breathe with our ever-changing lives

Lean against the bright moonlight through the window

Overlook the remote shore with flickering lights

From now on

Let’s fold the lines of poems into pigeons

Fly them into sky with songs of our hearts

Carry our deepest regard to motherland

 

 

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.