個人資料
正文

望廬山瀑布 (英譯)... 嚐試一下;我的英文真的不好...

(2016-07-16 13:39:25) 下一個

一 《望廬山瀑布》

日照香爐生紫煙,遙望瀑布掛前川。
飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。

Gazing the waterfall of Mount Lu

Sunshine upon the censer with purple mist uprising,
Gazing the waterfall in front of the river hanging,
Flying stream descending straight from three thousand foot high,
As if the Milky Way in the heaven down falling.

以下許淵衝教授譯:

Cataract of Mount Lu


The sunlit Censer perk exhales a wreath of cloud;
Like an upended stream the cataract sounds loud.
Its torrent dashes down three thousand feet from high;
As if the Silver River fell from azure sky.

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.