白玫瑰

想要忘記的是愛,不能忘記的也是愛。
正文

看胡錦濤主席深情演唱經典情歌《莫斯科郊外的晚上》

(2010-05-14 14:23:23) 下一個


這年頭,做啥都不容易,當個國家主席就更不容易了。既要有知識,還要有能力,老婆帶出去也要有體麵,自己本身還要有點才藝。

你瞧,人家法國總統的夫人,出身藝人,既有姿色又有風度,走到哪裏都為法國人民爭光。還有美國總統夫人米歇爾,雖說長得五大三粗,但勝在有人指點迷津,在時裝化妝方麵,自有品位,又是大國總統夫人,自然是光環四射,為國增光。還有新晉英國首相夫人,相貌出眾,優雅迷人,一副小鳥依人的神態,自得英國人民喜愛。

咱中國的領導夫人,基本上都屬於抗戰夫人,一般來說是沒得換的啦,就連江澤民的夫人,年事已高,身體欠佳,仍然要出國訪問,為國盡力,實在是辛苦。但由於形象欠佳,未能為江主席贏得半點加分。

在此情景下,隻有領導人本身單槍匹馬上陣,充分顯示一下自己的才藝與領導者的魅力。

之前,我們已經見識了江澤民主席的才藝表演。江主席幾乎每次出國訪問,都要在地主國獻歌。訪問美國的時候唱,訪問歐洲的時候唱,到拉美唱,到非洲還唱,以至有些國家的媒體認為中國的“江主席”上台之前是位男歌星。

江主席曾在馬尼拉亞太合作論壇峰會上高唱貓王普萊斯裏的著名情歌《溫柔的愛我》(Love Me Tender)。在北京的中美首腦會議的宴會上他為小布什詠唱了一首小夜曲,還與美國國家安全顧問賴斯共舞。

1999年江澤民訪問葡萄牙裏斯本。演唱了一首傳統情歌《教我如何不想她》,並即席唱出“微風吹動我的頭發……”,引來全場一陣掌聲和笑聲。

不知現任黨中央主席胡錦濤,是否也在仿效江澤民,在中國文聯第八次全國代表大會。中國作協第七次全國代表大會聯歡晚會上,胡主席親自登台深情演唱經典情歌《莫斯科郊外的晚上》,與民同樂,讓人甚是感動。

但遺憾的是,這是首經典情歌,應該是獨唱或是男女對唱,卻拉了那麽多專業男高音墊背,而且他們越唱聲音越響,甚至蓋過了胡主席的聲音,變得喧賓奪主,令人無法聽清楚胡主席美妙的歌聲,實乃美中不足。

其實,胡錦濤在清華大學時曾做過文工團的團長,這首歌應該是唱得滾瓜爛熟的,也許是多年以來忙於國事,疏於練習,唱歌時有點表情緊張,可能是歌詞有所遺忘。但總的來說,已表現得相當不錯。

歌詞如下:我的心上人坐在我身旁,默默看著我不作聲,我想對你講,但又難為情,多少話兒留在心上。長夜快過去天色蒙蒙亮,衷心祝福你好姑娘。但願從今後,你我永不忘,莫斯科郊外的晚上。但願從今後,你我永不忘,莫斯科郊外的晚上。但願從今後,你我永不忘,莫斯科郊外的晚上。

《莫斯科郊外的晚上》背景資料:

《莫斯科郊外的晚上》問世於1956年。這樣一首短小而並不複雜的歌曲,近半個世紀來在世界各地越傳越廣,這在世界音樂文化史上也是罕見的。


關於這首名曲,有過許多不平凡而有趣的經曆。1956年,當時蘇聯正舉行全國運動會,由莫斯科電影製片廠攝製了一部大型文獻紀錄片《在運動大會的日子裏》。電影廠邀請著名作曲家索洛維約夫·謝多伊為影片配樂。作曲家與詩人馬都索夫斯基合作為影片寫了4首插曲,《莫斯科郊外的晚上》便是其中的一首。

歌曲結合了俄羅斯民歌和俄羅斯城市浪漫曲的某些特點,但富有變化。雖然是短短的一首小歌,卻處處顯示出這位大師的匠心來:他靈活地運用了調式的變化——第一樂句是自然小調式,第二樂句是自然大調式,第三樂句旋律小調式的影子一閃,第四樂句又回到了自然小調式。作曲家還突破了樂句的方整性——第一樂句是四個小節,第二樂句比第一樂句少一個小節,第三樂句割成了兩個分句,一處使用了切分音,對意義上的重音的強調恰到好處,第四樂句的節奏與第一、二樂句相近,但不從強拍起,而變為從弱拍起。四個樂句在章法上竟沒有一處是和另一處完全相同的,歌曲旋律的轉折令人意想不到卻又自然得體,氣息寬廣,結構精巧,於素雅中顯露出生動的意趣,真是令人驚歎不已。難怪蘇聯音樂界盛讚索洛維約夫一謝多伊的歌曲作品“體裁靈活新穎,手法別致,風格多樣化,很少有雷同的感覺。”

越有內涵,越有深度的作品,它的藝術魅力往往不是一下子被認識的。據馬都索夫斯基回憶說:當初這首歌拿去錄音時,電影廠的音樂部負責人審聽之後並不滿意,毫不客氣地對索洛維約夫·謝多伊說:“您的這首新作平庸得很。真沒想到您這樣一位著名作曲家會寫出這種東西來。”一盆冷水澆得作曲家垂頭喪氣。不過影片上映後,歌曲還是受到年輕人的歡迎。第二年,在莫斯科舉行第六屆世界青年聯歡節,直到開幕前的兩個月,聯歡節籌委會才決定選送這首並非為聯歡節而作的、當時在蘇聯卻已膾炙人口的抒情歌曲去參加聯歡節歌曲大賽,果然,它一舉奪得了金獎。來自世界各地的青年是唱著“但願從今後,你我永不忘莫斯科郊外的晚上”登上列車,告別莫斯科的。自此,這首令人心醉的歌曲飛出了蘇聯國界,開始它的全球旅行。

索洛維約夫·謝多伊曾經說過這樣的話:“我始終認為:歌曲複雜或簡單,是並不重要的。終究不是因為這點才受人喜愛。隻有當人們在歌曲裏尋找自己生活的旅伴、自己思想和情緒的旅伴,這樣的歌才會受人歡迎。”

這首抒情歌曲近半個世紀來所以具有魅力,不僅僅在於它的藝術上的成功。當時的蘇聯評論界認為:“杜納耶夫斯基的《祖國進行曲》中的愛國主義主題在索洛維約夫·謝多伊的《莫斯科郊外的晚上》中借另一種形式、以新的麵貌出現。”歌曲的內涵在傳唱過程中被大大延伸了:它已不是單純的愛情歌曲,也不僅僅是歌曲莫斯科近郊夜晚的景色,它已融入了俄羅斯人民對祖國、對親友、對一切美好事物的愛。(摘自《歌曲翻譯探索與實踐》,薛範著,湖北教育出版社2002年5月出版。)


[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (10)
評論
博主已隱藏評論
博主已關閉評論