原汁原味不轉帖

陽盛則四肢實,實則能登高也。
個人資料
木愉 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

性騷擾是埋在男人腳下的一個炸藥包

(2017-04-20 19:23:15) 下一個

性騷擾是埋在男人腳下的一個炸藥包

木愉

 

前兩天,福斯新聞頻道王牌主持人歐萊利(Bill OReilly)被多人指控性騷擾並經調查後,被該有線電視台母公司19日宣布解雇。歐萊利在該頻道主持20餘年的最受歡迎節目“歐萊利實情”(The OReily Factor)由此溘然而逝。即便歐萊利是福斯頻道的當家主持,也沒能得到特別豁免。而九個月前,該新聞頻道的新聞執行長艾爾斯(Roger Ailes)也因性騷擾而而敗走麥城,黯然下台。

可以說,在宗教氣氛濃鬱的美國,性騷擾是男人麵臨的一個潛在危險,一旦坐實,則不僅男人的事業會付之東流,而且男人還可能遭受牢獄之災。女人就不會有這種危險,反向性騷擾會被社會一笑置之。女CEO隨便拍拍男下屬的肩頭,給一個熱烈的擁抱,說幾句性暗示的話,都大抵會被看成是拉近跟下屬距離的一種表示,不會被視為性騷擾。反過來,如果男人如此作為,則可能因此引爆性騷擾的炸藥包。性騷擾雖然在概念上沒有性別的區分,卻在執行的層麵上,界定為男人對女方的性騷擾。所以,男人們在女性麵前得倍加小心。

我們公司不久前被另一個公司收購。再有一個月,我們就要到新的公司上班。今天上午,我們部門討論如何過渡,玩笑不斷,笑聲朗朗。其間,一個男同事對另一個女同事笑道:“這個月,你不能再有產假了。”這個女同事前年剛生了小孩,請了兩個月產假。她請了產假,我們部門沒有招臨時工來頂替,而是把她的工作分割了,大家分擔下來。不用說,那段時間,因為人少了一個,而工作量又不減,大家都很忙碌。

這個女同事聽了那個男同事的玩笑,卻也不惱,笑答道:“我也不知道啦,要是又懷孕了的話。”這樣說了,她還沒有完,又喃喃補充道:“我跟我先生說,我們…得…萬分小心。哈哈。”氣氛居然就有了幾分詭異。另一個女同事笑道:“那得看上帝的意思了。”

話說,反性騷擾的規定幾乎成為了美國大大小小公司的標配,寫進了員工手冊。員工受訓的時候,都要求對關於性騷擾的內涵和外延以及如何防範必須了解得透徹。性騷擾如何認定?隻要行為或者語言有性的色彩,而對象又自我感覺是性騷擾,那就是性騷擾,就可以層層上報,要實施者立刻終止,不然就要承擔懲罰。

前麵這起玩笑,如果那個女的認為那個玩笑是性騷擾,那她就可以報直接上司,再報人事部。人事部就可以據此找那個男同事,讓其以後不能再開同樣玩笑。而事實上。這個女同事沒有因為這個玩笑而難為情,而是沿著玩笑的方向繼續交流下去,可能成立的性騷擾也就煙消雲散了。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
木愉 回複 悄悄話 回複 '山韭菜' 的評論 :

那是那是
山韭菜 回複 悄悄話 在美國,男老板就是要十分檢點,清醒靠譜,要不然很容易惹上麻煩!
登錄後才可評論.