粉帕戲君子,芳顰笑鏡中

風起風平,瘋來瘋去,風過留痕
個人資料
fpxjz (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

的地得--友誼,愛情和婚姻

(2009-04-09 22:29:24) 下一個

多年在美,不用寫中文。為了上愛壇,被迫打中文字。開始天天都用"的",後來看到提示的"地",才記起還有"地",而且隻能特別的時候才能用,隻是記不清了,於是,就偶爾用個"地"。時間長了,發現還有個"得"字總是提示在"的"和"地"之後。這下,我是"的地得"亂了套。可喜,這裏有太多跟我一樣語法不清的人。

• 彼此彼此。 -不明則問- ♂ 給 不明則問 發送悄悄話 不明則問 的個人博客首頁 (81 bytes) (21 reads) 9/24/08 
• 答問號: -fpxjz- ♀ 給 fpxjz 發送悄悄話 創建自己的博客 (44 bytes) (15 reads) 9/24/08 
• 粉多粉多滴的地得~:D -似水佳人- ♀ 給 似水佳人 發送悄悄話 似水佳人 的個人博客首頁 (0 bytes) (4 reads) 9/24/08 
• 好。的地得滴--友情,愛情,婚姻和婚外情 -fpxjz- ♀ 給 fpxjz 發送悄悄話 創建自己的博客 (0 bytes) (4 reads) 9/24/08 
• 這不關中文不中文打錯不打錯的問題,就算在國內也不是 -浮生若茶- ♀ 給 浮生若茶 發送悄悄話 浮生若茶 的個人博客首頁 (40 bytes) (9 reads) 9/24/08 

的地得滴--友誼,愛情,婚姻和網戀 [編輯] [引用]
(一個老帖,我改了改,算是打油版學習文件,歡迎糾正。)

多年在美,不用寫中文。為了上論壇,被迫打中文字。開始天天都用"的"。後來看到提示的"地",才記起還有"地",而且隻能特別的時候才能用,隻是記不清了。於是,就偶爾用個"地"。時間長了,發現還有個"得"字總是提示在"的"和"地"之後。這下,我是"的地得"亂了套,但知道"得"用得最少,極偶爾地點綴下。後來在論壇呆長了,發現個新字"滴"常常地搶了"的地得"的風頭,時髦人都是用"滴"說話滴。

所以我就自定以下語法:
的:就象友誼,最常見要常用,當然難免有搞錯對象的時候。
地:是愛情,心動了,咱就上。
得:象婚姻,不能老用。
滴:常在河邊,哪有不濕鞋滴。該趕回時髦網戀一兩下時,咱也敢上滴。
翰山
發表於: 2009-10-27 20:16:41 [引用]
一休,你就鬧吧。那個 滴,是撒嬌時,才用 滴!--- 好像還不是太準確,感覺一下,起碼是帶一種調侃和親熱的口吻。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.