費利博客

讓我們乘著聲音的翅膀, 飛翔吧.
正文

【醉翁亭記】 北宋 歐陽修作 費利 朗誦

(2009-11-22 13:55:59) 下一個


譯文  

環繞滁州城的都是山,它西南方的各個山峰,樹林和山穀尤其秀美,望過去那樹木茂盛而幽深秀麗的地方就是琅琊山。沿山路行走大約六、七裏,漸漸聽到潺潺的水聲,從兩座山峰中間傾瀉出來的,是釀泉。山勢回環,路也跟著拐彎,有一座四角翹起,像鳥張開翅膀一樣高踞於泉水之上,是醉翁亭。造亭子的人是誰?是山裏的和尚智仙。給它命名的人是誰?是太守用自己的別號(醉翁)來命名的,太守和賓客來這裏飲酒,喝很少就醉了,他年齡又最大,所以給自己起了個別號叫“醉翁”。醉翁的本意不在於酒,而在於山水之間。欣賞山水的樂趣,領會在心裏,寄托在酒上。  至於太陽一出,樹林裏的霧氣消散,煙雲聚攏來,山洞變得昏暗,或暗或明變幻不定,這是山中早晨和傍晚的景色。野花開放,散發出清幽的香氣,好的樹木枝繁葉茂,形成一片濃鬱的綠蔭,天高氣爽,霜露潔白,水落下石頭露出,這是山間四季的景色。早上進山,傍晚回來,四季的景色不同,快樂也是無窮盡的。  又如背著東西的人在路上歌唱,走路的人在樹下休息,前麵的人呼喚,後麵的人應答,老老少少的行人,來來往往,絡繹不絕,是滁州人出遊。在溪邊釣魚,溪水深,魚兒肥;用釀泉水來釀酒,泉水香甜酒水清冽;山中的野味野菜各種各樣擺放在前麵的,是太守舉行酒宴。宴會上喝酒的樂趣,不在於音樂,投壺的投中了,下棋的勝利了,酒杯和酒籌交互錯雜,人們有時候站起有時候坐下,大聲喧鬧,這是賓客們在盡情歡樂。麵容蒼老,頭發花白醉醺醺的坐在賓客們中間的是喝醉了的太守。  不久夕陽已掛在山頭,人的影子四處散開,太守歸去,賓客跟隨,樹林一片濃陰,鳥兒到處鳴叫,遊人離開後鳥兒快樂了,然而鳥兒隻知道山林的樂趣,卻不知道遊人的樂趣,百姓隻知道跟從太守遊玩的快樂,卻不知道太守以百姓的快樂做為自己快樂,醉了能同他們一起歡樂,醒來能用文章來記述這件樂事的人,是太守。太守是誰?廬陵人歐陽修也。 [

難字生字  

1. 滁 chú   2. 琅琊 láng yá   3. 霏 fēi   4. 穴 xué   5. 傴僂 yǔ lǚ   6. 蔌 sù   7 弈 yì   8. 輒 zhé   9.觥gōng   10.暝 míng   11壑hè   12晦huì   13陰翳yì
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.