個人資料
正文

春天的花兒

(2011-02-11 14:03:56) 下一個

一抬頭  我匆匆轉身之際

 後院裏  兩株粉色的小花

 偶然地  闖進我的心波裏

 曾幾時  風吹來一粒種子 

春天啊  不期然悄悄來臨 

今天早晨,打完網球,我和朋友在一間咖啡廳小坐。我知道,朋友最近壓力很大。誠心待人,卻得不到理解。被誤解是一樁很痛苦的事。我用眼神安慰著她,我用手輕按住她的手,傾聽她訴說滿腹的委屈。


   我想告訴你說,你所做的,我們都能感受得到。人與人之間是有差異的。對於不理解你的人,多做解釋隻增煩惱。與其徒勞費口舌,何不讓時間來說話?


   你對我說:“紅花,我聽到的最多的感謝的話,是出自你真誠的心。”你我生活在活泉裏,心與心是相通的。我們記起《聖經》中的話說:汙穢的言語,一句不可出口,隻要隨事說造就人的好話,叫聽見的人得益處。”


  朋友,我們有太多的事情要去做,時間在手中溜走,實在不需浪費時間在“一地雞毛”的瑣碎之中。回到家,大年初一鄰居米歇爾送給我的鮮花,擺在桌上靜靜地開放。關愛,有的時候不需要語言。花兒為證。

 

早春二月,春風拂麵。屋前的梅花,也蓓蕾綻放。今年的春天沒有下雨,清冷的空氣中,散發出一絲絲甜美的芳香。藍天陪襯下的梅花骨朵,傲然挺立,報告我春天的氣息。 

 

看著屋前的梅花怒放,心中就舒服透氣。春天本身,就是一首首抒情詩。

每年的春天,這些紫色的小花,都會悄然爬過木柵欄,探頭來我家看望。她們也是無人關注的“草根”,但是和所有的花草一樣,也要在這個季節盡情綻放。不為別人,隻為自己。因為她們的名字,叫做“花兒”。



送上這首《IWill Carry You給我的朋友R

You will not be alone on thisroad 

Cause he is always there to carry you.

 

SometimesI wonder if my beating heart has a reason
The thought of breathing only takes my breathaway
I've spent so many nights wrestling with thisfeeling
Do I have the strength to make it through theday
But I was never meant
To walk this road alone
I can always trust you
When you say

I will carry you
Be your strength
And pull you through
Reach for me
And take my hand
We will pray
And we will stand
In a world
Crying out for peace
Let your heart be strong
For when I am weak
You will carry me

Sometimes You wonder if the road you're on has areason
It's hard to go on, when you just don't know
We can shoulder all the weight of life betweenus
Until the fear of what we cannot see is gone
Cause we were never meant
to walk this road alone
we are bound together









[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.