正文

也談CHIC

(2009-07-09 20:28:13) 下一個
我第一次聽到Chic這個詞, 是從法國人那裏.

法語真是一門美麗的語言, 有很多詞可以用來稱讚一個女人的外表, 除了這個, 還有比如"jolie" (漂亮), "belle"(美麗), "mignonne" (秀氣), "elegante" (優雅), 還有更多誇張的帶有感歎性質的比如"magnifique", "etonnante", 等等.  然而, Chic 是其中最奇妙的一個詞, 它隻可意會, 不可言傳, 如果一定要翻譯的話, 我所能想到的最接近的中文詞是"別致".

法國時尚大家Madame Genevieve Antoine Dariaux 寫了本書"A Guide to Elegance", 被很多時尚屆人士奉為經典. 連我這樣一個與時尚脫節的人都很喜歡讀, 因為她寫的非常機智, 也很巧妙. 在這本小小的書裏, 她專門有一章是講 Chic的. 大意是:

要看上去有不經意的完美的效果, Chic是必不可少的. 與Elegance(優雅)不同的是, Chic沒有經過推敲和精雕細琢, 而是一種憑直覺達到的智慧.

這是一種與生俱來的能力, 不是每個人都有的, 也有人天生擁有卻不自知. Chic與人的長相, 財富都沒有關係, 它是上天賜予的禮物. 你看那些躺在繈褓中的嬰兒, 也許其中一個有Chic, 而另一個就沒有.

要解釋這個概念, 也許最好的辦法舉例:

同樣的總統家庭, 肯尼迪家有chic:
 
 

杜魯門家就沒有:

 

同樣是Princess, Princess Diana有Chic,
 
 

Princess Margaret(英女王伊利沙白的妹妹)就沒有:
 
 

同樣是電影巨星, Marlene Dietrich有Chic,
 



Greta Garbo 也有:
 


然而 Rita Hawworth

 

和 Elizabeth Taylor, 盡管擁有驚人的美貌, 數不勝數的華服和珠寶, 卻沒有:

 

那麽, 如果不是天生的幸運兒, 沒有Chic又怎麽辦呢?

那就要後天努力了.   目前公認的時尚高雅的人, 其實多數是後天努力,或者是花代價請專業時尚人士打造的結果.按照Mme Dariaux的說法, 意識到自己沒有Chic就已經是成功的一半. 因為最不可救藥的情況是, 連Chic是什麽都不知道.

我這個坑呢挖得比較長, 以下就是我想玩的.

我們每人舉幾個名人的例子, 你認為哪些個有Chic, 哪些個沒有. 好不好? 那些眾所周知的很有Chic的人, 比如Audrey Hepburn, 太容易了當然不算.

我先來跳吧. 我覺得總體來說, 法國女人有Chic的比較多. 隨便舉幾個例吧:

Audrey Tautou 有Chic:
 
 

Emmanuelle Béart 也有:
 
 


但也有例外, 比如前一部007片裏的邦女郎 Eva Green, 我覺得就沒有Chic, 雖然她長得很French:

 

中國的, 比如湯唯有,
 
 

章子儀就沒有, 雖然她比湯唯更漂亮, 而且出席場合時絕對是時尚大拿, 但那是下苦工夫練的,
不比湯唯來得渾然天成, 輕鬆自在:
 
 

哎喲喂, 累死我了, 看在我碼這麽多字的份上, 請大家踴躍跳坑吧! 不同意也可以砸, 不要不理我就行.
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (8)
評論
燒火丫頭 回複 悄悄話 有趣的文章,也很有道理

不過我覺得是可以後天培養的,至少可以後提提高,和成長環境也有很大關係。貴族氣質
海洋藍 回複 悄悄話 寫得太chic
試霜 回複 悄悄話 回複水晶玻璃魚的評論:
舒淇和林誌玲的例子太棒了! 正是我要說的意思.
水晶玻璃魚 回複 悄悄話 在法文裏CHIC的簡單含意是高貴,實際上有點我們國人所講的氣質.
這種氣質真的和財富,容貌無關,不是你身著頂級名牌就能體現的.
最簡單的講, 誰都有穿過白襯衣和黑褲子,可是能穿出品位,體現那麽一點勁兒的就不多, 這是一種從骨子裏滲出的高貴,天生的,與生俱來的,後天修煉很難達到的境界,真的是隻能意會很難言傳.
舉個例子,台灣的,舒淇有,林誌玲就沒有...嗬嗬
試霜 回複 悄悄話 回複不明則問的評論:
我覺得你翻譯的很好, 意思很全麵, 也準確. 嗬嗬, 還是法文來的簡練.
不明則問 回複 悄悄話 到兩個壇子看到你的主貼都晚了。就跟一個在這兒吧:

是否可以翻譯為: “不經意的別致與優雅”?
登錄後才可評論.