塵世的天堂

自己的生活經曆和感受,有空的時候翻譯一些外文作品。
正文

翻譯小說《one for my baby》 六

(2009-03-09 07:09:46) 下一個

香港讓我們覺得很特別。 

當我們朝下看燈光閃爍市中心的時候,我們覺得有種驕傲的感覺,活像繼承了一些華麗,偉大和英勇的東西。 

我們注視著所有的燈光,所有的金錢,所有住在這個坐落在中國南海上的英國小村落的人。我們有種特殊的感覺,這種感覺,我們以前從來沒有過,無論是在是在倫敦,利物浦,還是愛丁堡。 

當然.我們沒有權力覺得特別.香港不是我們建的. ,我們中的大多數人在她它馬上就要交還給中國之前甚至都沒有來過。但是在這個光明的地方你還是忍不住會有種特殊的感覺. 

有些老海外的確是特殊的, 快樂的,他們穿著輕快的Armani西裝在市中心工作,會在某一天拿著一張7位數的資產平穩表榮耀地回家。但我並不是那樣的人,隔那差遠了。 

我在雙喜語言學校教英語,學員都是些富婆,她們想在享受圓眼睛店員服務的時候,能夠用他們的母語跟他們交談。Waiter, there is a fly in my shark's fin soup. This is outrageous. These noodles are cold. Where is the manager? Do you take American Express? 我們主要教很多服務用語,因為到1996年,就是我到香港的那一年,到處都是白人男孩服務生。 

我跟我的同事不同。好像雙喜語言學校-我們的宗旨:English without tears in just two years-的別的老師,都有呆在香港的理由,而不是因為那種特殊的感覺。 

有個從布萊頓來的女人,是個受戒的佛教徒。還有個從威爾士來的一個年輕人,把所有的時間都用在學習詠春功夫上。還有個BBC-British born Chinese-想在他開始打理他的倫敦唐人街家族企業之前,看看他的那張臉是哪裏來的。 

他們都有充分的理由待在那裏。那些在銀行和律師事務所的老海外也有。那些像在大嶼山建造新機場的老海外也有。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.