個人資料
正文

我的secret of words 排序已高達七級

(2014-03-12 06:18:31) 下一個

【救人一命,勝造七級浮屠】 浮屠,梵語Stupa的略音,正譯為窣堵波,即塔、佛塔,俗稱寶塔。佛塔的層次一般為單數,如五、七、九、十三級等,而以七級為最多,故有“七級浮屠”之稱。塔原來是用來埋葬聖賢的身骨或藏佛經的,造塔的功德很大。然而,為死去的人造塔,畢竟不如“救人一命”的功德更大,更有意義,意在鼓勵人們奮不顧身,去援救麵臨死亡威脅的人。戒律有“止持”與“作持”兩個方麵。就“不殺生”而言,為“止持”;就“救人命”而言,為“作持”。這就是佛家常說的“諸惡莫作,眾善奉行。”後亦變作“救人一命,勝吃七年長齋”。參考資料: baidu
對照: 有這等鑽勁何憂,笑那邊土鱉虛狂,水落石出
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.