個人資料
正文

俱往矣,看英詞新解,非君莫屬!

(2014-01-11 19:57:44) 下一個
俱往矣,看英詞新解,非君莫屬!           (2011-01-30 ------2014-1-11)                     


基齊jq大學夢,校舍建造中,勢將超空院,普世迎旋風

Do you know the secret in the name of Jesus Christ?
迄今為止,仍無關於英漢文詞匯分析記憶的深度研究的書進一步深入參透字秘,更不必說英漢字的同根,詞彙仍為一部封閉的‘天書’,根本障礙在於其構成的特殊性。 最近一些有關新書, 還沒有觸及核心, “萬千學者如墮煙海,” 更不用說一本書,可以對於中英文詞匯,從世界語言同源學說出發並得出結論。如果對照李鴻章在1870年認識到中國麵臨“三千年未有之變局”,我們也可以說本書及今後同類書對文字解密具有同等時間意義上的變數,是文字研究幾千年來針對此空白的一大突破,劃時代的著作.

作者留美, 以音素形比較等為切入點加以詳實分析,已經超越探索的伊始階段,自洽性的理論框架大約成形, 係統深刻地揭示了英漢詞匯之間本來存在的密切相關的奧秘,首次成功地發掘出最簡明最快速掌握詞匯的妙方,一望便知,使比較記憶成為高速公路。本書深入淺出,以語音學,中國古典學說,世界語言同源假說,字母起源,成對聯想法,等為基礎,具體形象代抽象,有效的詞匯簡化和顯化研究, 把漢字的繁簡與英文的簡繁, 天衣無縫地對接起來而非拚湊,揭示了漢英文字聯繫的秘密。

華紹在“語言經緯”中提到:“詞的音義之間沒有必然的聯係。 但是,各種語言中都有相當數量的詞, 其語音組成部分, 能為理解所表達的意義提供一定的暗示和依據”。 又提到“人們長期以來一直讚同的認為語音與意義之間有某種聯係。。。”,因為這種聯係是客觀存在是 "人們長期以來一直讚同的“, 且具有”相當數量“ ,進一步探索勢在必行。。。已經付出的血汗,即將澆開盛放的花朵,向先烈前輩獻上崇高敬意!

簡介
十年苦研談何易,在北大學習期間,我受大師也包括印度圖書分類學權威阮岡納讚等人的影響,開始研究中英文詞匯對比記憶法,獨具隻眼, 獨辟蹊境, 獲重大突破,又發現漢字中世人所忽略的有趣秘密,兩種詞匯之間的聯係問題基本上迎刃而解。大多數簡化字抹去了連接中英語的因素, 從繁體字中充實了一些頗為使人興趣盎然的發現,直到j年最後字形與語音對比圓滿解決, 已發掘得比較完善,打破了神秘感,提供了清楚解碼, 驚人突破性發現終於取得。本書第一卷概要,隨後幾個方麵將陸續跟進,從而構成比較全麵係統的教科書與工具書.把漢英文字的歸納成某種秩序比發現元素週期表還要複雜,因多維,古今變遷時間等因素。可以預計在牢固樹立漢英有密切淵源的觀點後,將有更完善的補充,提高。

揭露隱藏的鏈接不隻是記憶術,而是漢字結構與拚音,和英文單詞字母之間對應關係,突破了詞根的局限, 單詞重音和單個字母常常可以抽出來與漢字直接對應,同樣可以抽出漢字基本結構來直接對應, 它的識別特征有如數碼的簡化,是單詞與漢字記憶的明顯標識,確能幫助高速記憶, 同時要密切結合基本記憶方法,避免以教條視之,掌握須用的時間是事半功倍,功百倍的. 點滴體會奇思妙語, 微言大義,剝開泥土, 點石成金鑰匙。這部書將起到入門的作用。采用英語的簡約規範,擇取漢字的生動,融合發揮,將使英漢等語言充滿生機。

走馬讀人 的書, 將是自古以來,對漢字與英語詞匯內在聯繫揭示奧秘,且超過西方人,取得首次突破,結合圖解緊密 , 將一掃現有同樣主題的暢銷書陳法 , 但吸取其照顧讀者的必要性,因此奪冠誌在必得.
說文解字單詞記憶天路,不限前綴=偏旁。大量例詞,逐字分析. 5000基本單字階梯記憶,按使用頻率五個階梯每個匯量1000 涵蓋五六級全部詞匯。國家英語等級考試相符.  
記憶捷徑:詞素認知與練習,前綴114個,後綴109個,詞根174個,都揭曉. 分類詞匯記憶與理解,天文地質氣象經濟動物生活等。 二十四篇妙文,貿易、股市、經濟。即將在美英出英語版,是世界上第一本使用 法來記憶單詞含義的專著,是世界首創。 
快速記憶樹, 根據讀音進行了歸納,采用樹狀記憶法,發音... 輕鬆學英語,利用詞中詞或說法類試的單詞。以漢字出發,由一個詞衍生許多的詞。相同的歸納整組,理論分析可涵蓋所有單詞; 全麵使用部分逆拚法;對母語是英語的讀者同樣有效; 對於難記的易混詞記憶尤顯;入門起點比較高,記住卻難以遺忘。 超過"魔法記憶魔咒"--- 情趣記憶法。拋磚引玉 相信別人在此基礎上,會有更精彩之作。

“秘密”一書重審概念和示範性詞匯學習法,挑戰陳規,由熟返生,詞的多重定義可以以字母統一。
語言科學的研究仍處於早期階段。就像喜馬拉雅山的上升是兩大板塊碰撞的結果,東西方語言的比較聯繫研究將有類似的原因和影響。就象大陸曾一體,邊界吻合露跡, 看起來迴異的語言,一旦了解其秘密,則其親密關係便顯示出來。以同源理論為基礎,著重用中英文實例及去描述井解釋從不同的角度反映了的必然規律,且反映了語言科學發展的複雜性和研究的必要性。 

圍繞這個中心題目,共分七章,第一章概括重點,介紹關係,第二三四章集中.................; 第五、六章...........集。最後,第七章介紹...........。 作者的目的有三個:一是為了向廣大讀者介紹及其理論;二是為了比較中英文語言發展方麵的研究及理論;三是為了展示中文語言研究仍屬處女地,有待後人繼續開墾。本書的第一冊開始與英語單字比較,基本原則已經確定了。您可以把它當作培養散發性思考的參考讀物, 圖,仍可對英語詞匯學習非常有用。本書涵蓋文史哲科教藝等詞彙,也提及命理學,東方哲學,股票交易解密,高密度尖端精確,圖解生動。
不僅“踵其事而增華” 更要 ”變其本而加厲.” “若無新變, 不能代雄”. 劉勰在《文心雕龍》中說,“雖精義曲隱,無傷其正言;微詞婉晦,不害其體要。體要與微詞偕通,正言共精心並用。”

首先,要把“望盡天涯路”那樣高的三根柱子搭穩,耐得住枯燥,也善於趣味化,“眾裏尋他千百度”,最終進入頓悟的佳境。三根柱子是:堅信 散發 xx.  橋樑是培養聯想散發性思維的才能, 但要隨時使用可靠參考資料而不自己亂猜;人腦能夠用少量模糊信息對單字作出準確的判斷.   學外語的好處:講兩種語言的人患老年癡呆的年齡要比隻說一種語言的遲4年半。

盡管不必象解放軍出版社編輯馬主任所說可以申報諾貝爾獎,卻可以與不少重大發現並駕齊驅. 。。。很大程度上解決英語詞匯理解記憶的難題,奇書妙想,提綱挈領,敢叫字中隱私,無所遁形,速令倉頡陰謀,暴露天下,使人地不分中外,皆可於數日之內,卸二十載攻讀不得其門而入之重負,其社會效應將是無可限量的。懇請您的關心指正。
有開創性,英漢語言在詞匯上的差異,包括音素比較,可以大為減少。但隻能盡力,不會是"包治百病"那麼簡單。

所謂 *自洽性 self consistency,是指科學假說內部的無矛盾性,邏輯的一致性.由於自然科學理論是具有一定邏輯結構的理論體係,因此必然要求假說內部在邏輯上自洽. “毛澤東的興趣在於英語的詞彙和構詞。他在中英文之間比較,試圖找出規則。” 現代科學思維作為一門與自然科學等其他五大門類平等的科學,關乎各類。其係統、立體、模糊和模型思維等多種方法,具體化了的認識論常可使人茅塞頓開,視野豁然收“柳暗花明”之效。因此,由傳統點狀思維,向由多學科知識參與信息加工的立體思維轉變,成為了帶革命意義的要求。運用參照係進行縱橫比較  論科學思維方法之科學想象,  長風破浪會有時, 直掛雲帆濟滄海。

有重大發現,因此很大一部分單字可以進一步清楚認識,有精到確鑿的推理說明,雖然文字演繹尚存深化空間,但根據宜早方針,我書的大綱已經堅實穩固。

發現須開門,感覺減自悟,   頓悟道理明,  天經地義出.
理由簡而繁,心見細棄粗,欣慰入佳境,返照無後顧
 


---------------------
Even Norman Rockwell's wit-filled paintings were out of favor, contemporary  art is isolated from mass in ivory tower, is at low ebb in its most part. I wished I could do sketches for papers, but art illustration was replaced by photograph.
Finally, I can prove my newest breakthrough in word research to this country against those stubborn ideas by some people. 華爾街日報:美國,你為何變得如此粗俗 


 

 




 
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.