將我的博客複製一份至《海外博客》
由於數據量較大,請您耐心等待複製完成
2008 (12)
2009 (7)
2010 (10)
2011 (4)
2012 (2)
2013 (2)
2014 (4)
2015 (3)
2016 (1)
2017 (5)
2018 (59)
2019 (28)
2020 (25)
2021 (20)
2022 (20)
2023 (29)
2024 (75)
2025 (32)
秋去山花落,林深草木空。 浮雲遮倦鳥,飛越澗溪中。 ...
秋去桃花落,林深草木空。 浮雲遮倦鳥,飛越澗溪中。 ...
覺得 月出驚山鳥 不合邏輯
《鳥鳴澗(1)》 王維 人閑桂花落,夜靜春山空。 ...
這首詩的含義是, 不要去管別人如何想, 不要在意別...
世界從來都不會因為我們的意誌而改變, 所以,人類的...
回複 'stillthere' 的評論 : stillthere 翻譯成中文...
讚!
英文 A Shadow Sun light lingers on you, And...
nice
一隻小花貓,
人見人愛,
卻選擇了流浪。
我在街上遇見她,
讓她看到我需要安慰的樣子,
把她帶回家。
她像是一隻被詩追逐的靈魂,
時而安靜,時而深邃得迷惘。
更多的時候,她像是戶外清新的空氣,
一道自在空曠的風景。
有趣的靈魂,總會相遇。
湊在一起,讓生命變得更加有趣。
願每一顆流浪自由的心,
都可以獲得一個有趣安慰的靈魂,
溫柔相伴。
寫作來源:電影“A Street Cat Named Bob” 和一位朋友的養貓經曆。