正文

zt 接吻考 by 千帆舞

(2010-01-07 20:11:06) 下一個
接吻考
來源: 千帆舞10-01-07 07:40:44 [檔案] [博客] [舊帖] [轉至博客] [給我悄悄話] [編輯活動帖]
   
  
看到接吻,先春意盎然的浮想聯翩了一會兒,接著就犯了考據癖。
字典上解釋說是幕末產生的新漢語。幕末即幕府末期,當時陸續派留學生前往英美學習,回來後頗多新詞匯被製造,比如心理學,哲學,共產主義等等。當時的日本人還是狠下工夫琢磨詞匯的,不像現在都簡約得幾個音讀符號了事。

在西方,吻是社交禮儀,最早是吻耶穌的鞋子,然後是教皇的權杖,貴婦人的嫩手等等。但是接吻和吻還是有區別的,我看到的早期譯本接吻的假名意思是吮吸,可見技術早已成熟,隻是缺個名頭。對於夫妻情人之間的接吻另有人考據說源於嫉妒,為了考察對方的貞潔度,我不在家是你是否引旁人來喝酒熱絡,要用舌頭伸入口中詳細探查。

還有個詩人給吻做如下分工:吻手為尊敬,臉為友情,唇為愛,閉上的眼睛上方為憧憬,頸腕為欲望。這人比佛洛伊德早很多,不知道老佛是否看了這個才搞出來的那個口唇期。上句為本人胡謅,觀者切不可當真。

既然接吻是情愛之事,那一定要找香豔的例子才好。我從前寫過豐臣秀吉從戰場給愛妾寫情書“千萬次,想著吮吸你的唇,可是我不在的時候又是誰在吸你的唇?”這個有真情,但毫無技術含量。更有被稱為近代日本締造者的西園寺公望,在法國跟人爭風吃醋,教給舞娘在一個盛大的宴會上大喊其人名字,要當眾Kiss,熟料舞娘發音不準,喊成了舔屁股(ketsu),眾人翻倒。

轉回來看文人怎麽調:一雙玉手千人枕,半點朱唇萬客嚐。一直覺得石川啄木乏味,原來他也懷揣如此春夢,英年早逝,難不成是害了相思病,寫什麽輕齧小女子的玉腕,讓人讀了也生出點點憐惜。

再說個“絕吻”。
高僧寂照,本名大江定基。仍是塵世中人之時,離異,甚愛後妻,妻病亡,不肯下葬,置於枕邊日夜親吻。直到妻子口中飄出怪味才泣不成聲的埋掉。與其說敬佩,更多令人驚駭。遂歸空門潛行,後入宋,得真宗賜紫衣法號圓通大師,又上天台山,最後沒於杭州。

最後是個考古發現:《日本書記》的編纂者遺骨被發現,包括牙齒數枚。經過科學檢驗,斷定其生前患有化膿性牙周炎,想他生前極盡風流,眾紅顏知已如何耐得了他的口臭。不禁又想起下午看黃豆兒的美加淨,我竟然以那是護膚霜,哦,那個叫做鬱美淨,實在是都太久遠了。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.