Life is Beautiful

今天、昨天、明天,生活始終是美麗的……
個人資料
  • 博客訪問:
正文

日式小費――お心付け

(2006-06-15 04:58:09) 下一個

日本是一個不需要小費的國度,殷情地服務他人和享受他人殷情的服務都是一種理所應當。在餐館、酒店打工的時候,我從來沒有得到過小費,那時聽到有人得到了小費,周圍的人都會驚喜一番,好像太陽從西邊出來了似的。

日本社會的確不存在歐美盛行的小費,但卻有“お心付け”一說,這是我最近偶爾讀到一篇有關投宿旅館禮儀的文章時才明白的,“お心付け”是一種略表心意的賞錢,可以說是日本的小費。

讀到“お心付け”,我突然想起一次跟上司一起陪同客戶在旅館進餐,快要結束之時,上司讓我給了那個身穿和服、在席間不停地為我們端茶送菜的老太3000日元,那時我還有點納悶在日本也要給小費?! 現在想來,那其實就是“お心付け”――日式小費,隻在特定的某些場合適用的小費耶!

投宿旅館,因會帶一頓豐盛的晚餐,而且會送餐至房,所以給女侍從一點“お心付け”就成了一種習俗,當然不給也不會影響到你將要接受的服務,有的旅館是明言不收“お心付け”的。但若要給,就得給得漂亮。“お心付け”不完全等同於歐美社會的小費,將錢赤裸裸地遞給侍從,有失雅觀,最好是把它放在寫有“禦祝儀”之類的小紙袋裏。金額若以一家人用餐來計,則可在三千、五千左右,也可以按住宿費的10%來算,有多種說法,反正是一點心意,隨意也可以。正因為是一種心意,有人說若用擦手擦臉擦鼻涕的餐巾紙來包,你的心意不就會有點掉價嗎? 既然要給,何不雅致一些? 既然投宿旅館――這一日本味道濃厚的酒店,何不準備好和紙做的小紙袋,以求一種相配與和諧? 噢,考究的日本人!

透過“お心付け”這一習俗,我們可以窺見到一點日本文化中的含蓄與細膩,這些含蓄與細膩構成了日本人之間以心傳心的默契,我們這些外人往往會難以心明肚知,要讀懂日本還真得從體驗日本的很多東西入手嗬。

看來下次投宿旅館時,我也得隨鄉入俗一下,事先包好一份“お心付け”,在踏入房間不久,就把它遞給引導我們入房的女侍從,這樣就可以心安理得地接受她那殷情萬般的服務了,不必再有任何的不好意思了。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.