正文

請問:愛情值幾分錢一斤?

(2009-01-09 16:41:34) 下一個

美國男人有句口頭禪,叫做 ”No Money, No Honey”. 意思是說,沒錢,就沒有女人。 言下之意是,先去奮鬥,有了點基礎再說吧。這是大實話。

咱中國三十年的現代化進程,造就了新的一代年輕人。但與世界接軌常常是魚沙混雜,經常是好的沒學來,壞毛病學了不少。這其一就是金錢至上,自私自利,物欲橫流,無道無德。對有些人來說,金錢是檢驗真理的唯一標準。

因為錢,丈夫可以拋棄多年的妻子和未成年的孩子,去泡小蜜,娶二奶。

因為錢,妻子可以離開自己的家,自己的男人,自己的孩子,去嫁大款,找幸福。

因為錢, 20 歲的女人可以嫁給 70 歲的老頭,還理直氣壯的說,是為了愛情。

因為錢,兄弟姊妹,一家人反目成仇

因為錢, 20 年的哥們,不認了。

因為錢,電影電視文化名人,可以操縱輿論,改寫曆史,顛倒黑白。比方說啊,武鬆變得太霸道,武二郎是活該倒黴,潘金蓮當然可以同情,西門慶是性趣廣泛,有情有義,敢做敢當。

因為錢,我曾經最心愛的人問我, "愛情值幾分錢一斤 ?”

我無話可說。

我想說,愛情一文不值;愛情又重如泰山,萬金不賣。

愛情是人世間最虛無縹緲難以把握的東西, 同時又是最真的最貴的最難得的無價之寶。

我絕不出賣感情,我也絕不乞討愛情。

愛你,我會給你。不愛你,誰也拿不走。

如果有人為了錢而離開你,我恭喜你,你的福氣要來了,而她 ( 他 ) 要倒黴了。

這是個物質的世界,我明白。但在金錢與愛情上,我首先選擇愛情。我相信,有了真情,我就有了財富,還有健康與安寧。

我也知道,我一凡夫俗子, 管不了誰,也就是我行我素罷了。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.