Autumn Leaves 秋葉 ---- Translated by Rhapsodia
Autumn leaves fall and are swept out of sight
The words that you said have gone too
Autumn leaves fall and are swept out of sight
So are the memories of love that we knew
秋葉落,風卷走
不見了你的承諾
秋葉落啊風卷走
愛的記憶不再有
The wind of forgetfulness blows then
Into the night of regret,
The song you would often sing
Is echoing, echoing yet
遺忘的風在那麽吹
吹進黑夜啊心懊悔
你曾經唱過的歌
在耳畔盤繞縈回
The falling leaves drift by the window
The autumn leaves of red and gold
I see your lips, the summer kisses
The sun-burned hands I used to hold
葉飄落 , 窗前過
紅色金色秋葉作
像你的唇,夏天的吻
你曬黑的手我牽過
Since you went away, the days grow long
And soon, I'll hear old winter's song
But I'll miss you most of all, my darling,
When autumn leaves start to fall
When autumn leaves start to fall
你走後,天轉長
古老冬歌響耳旁
四季何時最相思
每當秋風落葉揚
每當秋風落葉揚