真妮的咖啡屋

這裏的咖啡杯杯用心而來,貨真無價。新浪同名博客:http://blog.sina.com.cn/caizhenni
個人資料
正文

從一本兒童書中看美國父母的不同

(2010-08-16 20:51:31) 下一個
           從一本兒童書中看美國父母的不同

  

前兩天,我們這兒下雷陣雨,大白天的閃電雷鳴。那雷聲奇大,晴空一個霹雷那種的,三豬有點害怕,跑來問我:“媽媽你聽到打雷沒有?”我說聽到了,安慰他說是雷陣雨,一會兒就過去了。

 過了一會兒,他又來問:“媽媽,你說這個雷會不會把我們家房子給炸碎了?”告訴他不會,他還是有點忐忑的樣子。

 

周六和孩子們到圖書館借書,我特意找到一本關於小孩害怕打雷的書和三豬一起讀。

 故事大意就是說雷陣雨來了,小女孩和哥哥幫著媽媽收衣服,到了晚上睡覺的時間,小女孩很怕雷聲,爸爸安慰她,講了打雷會下雨的好處,可是她還是害怕,自己試了好多辦法:讀書、聽廣播、用枕頭捂耳朵都不行,就跑到哥哥的屋子裏,哥哥說他不害怕,所以她跳到了哥哥的床上。結果一個大雷,嚇得他們倆一起尖叫。

 於是他們一起跑到了爸爸媽媽的屋子裏,說要和爸媽一起睡,爸媽說可以,你們就睡在我們屋裏的地上吧。兄妹倆在爸媽屋裏睡了一夜,第二天雨過天晴,女孩拿著哥哥小船跑到外麵玩去了。 

 

這本書的故事很普通,裏麵的一個情節卻讓我思索了半天,就是爸爸媽媽那晚讓孩子們睡在了他們臥室的地上。

 我想我們中國父母遇到這種情況,至少我自己,肯定是要讓孩子睡到床上的,如果床不夠大,那麽一定是孩兒他爹睡到地板上,或者父母都睡到地板上,而不是孩子們!

 但是看書中的父母,好像讓孩子睡地上是很自然的事情。

 出現這種區別的原因在哪裏呢?

 

我覺得中國父母拿孩子都比較“高貴”,一般父母在生活上對子女都嗬護得很仔細,骨子裏對孩子有種“犧牲”精神,好東西先給孩子仿佛是天經地義的事兒。

 實際上什麽都幫要他們做得好好的,看起來是父母的愛心,卻抹煞了孩子自我成長的機會。 

 

再引申地去想,似乎有很多父母的“犧牲”是要回報的,用自己的“犧牲”去換取孩子的“聽話”,希望孩子能達到我們的期望,一旦孩子違背了父母或者達不到父母的要求,大人就會以自己的“犧牲”去數落孩子,有很多父母明裏暗裏讓孩子感到,孩子是欠父母的。

 

而美國父母以平等的態度對待孩子,生活上不寵溺,精神上不施壓,讓孩子從小就學會為自己的決定負責任。

 他們更注重培養孩子的獨立自主的能力。同時做父母的,也不會為了孩子失去自己的生活。


[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (12)
評論
圈外閑人 回複 悄悄話 有道理!
dressup9 回複 悄悄話 同誌們,他們的態度也許是對的,可是地就是涼,女孩子長期睡,將來可能連孩子也生不出來呢,不是我危言聳聽。你看白人有多少夫妻不能生孩子就知道了,當然有各種原因導致的。
毛蟲兒 回複 悄悄話 我想愛孩子是要從孩子的利益出發,一切對孩子身體和心理及將來都好的作父母的就應該這樣做。我認識一個3個孩子的母親,她說孩子不能嬌慣,她整天帶孩子到處玩,孩子到處睡,她給我講你看我孩子到處都可以睡,還說出去餐館是看父母喜歡什麽就選什麽餐館。我給她說,我兒子才幾個月,我的任務就是保證他睡好,吃好,所以我的外出都要根據他的時間表,我覺得我們為了自己的利益把孩子帶來這個世界我們要以孩子的利益出發。如果你的薪水不夠高就不應多養孩子,這是為孩子負責人的態度。
Brooks 回複 悄悄話 中國人對地上有很多偏見,比如地上髒,地上涼,地上比床上差,美國人不這樣認為,常常看到有人席地而坐。睡在地上並不比睡在床上差。有人常常去enjoy camping.
troyviv 回複 悄悄話 我覺得也不是所有的美國父母都會讓小孩睡地上的, 我身邊經常聽到父母說半夜醒來發現小孩睡在自己床上的事, 雖然我是在加拿大.
笑一笑吧 回複 悄悄話 記得自己小的時候如果有機會和哥姐擠在一起,而且還是打地鋪的話,那可是像過節一樣令人興奮的事--我的意思是也許這不是一個關於美國家長中國家長誰更能犧牲的問題,其實這隻是有趣的場景,大家還記得“音樂之聲”嗎?-外麵雷電交加,孩子們都嚇得跑到Maria的房間,大家擠在一起又唱又跳--我們中國的家長是不是太嚴肅了些呢?給孩子一個快樂的童年,我以為,這是比睡在床上更重要的禮物?因為這將成為孩子一輩子美好的回憶!
anahiyiyi 回複 悄悄話 讚同美國父母的作為。覺得很公平的。因為,你怕打雷和不願自己睡,那交換的條件就是睡地上。
ljian 回複 悄悄話 這個小故事很好,我也發現,在對待小孩子的問題上,中國人要重視地多。
我去好朋友家吃飯,她的3歲和1歲的兩個女兒先我們大人吃過了,就在餐桌旁的地上玩。朋友讓她們隨便爬,他們夫妻倆興高采烈地和我們在桌上吃喝玩樂。而在我的哥哥家,嫂子或者我媽媽或者我爸爸或者保姆或者我,總有一個大人不能正經吃飯,不能加入娛樂,需要陪著專門看著小孩子,天天如此,過年過節也一樣。大人很辛苦,而小孩子還不好好吃飯。我覺得就是對小孩子沒必要地那麽重視了。
travelercheck 回複 悄悄話 You need to pay for what ever you get along time.

I think the American would rather not to trade their feedom for whatever they got from their parents in their childhood, while Chinese have to (because the culture requires them to).
cncjcc 回複 悄悄話 我們這一代比較年輕的父母可能會為孩子們“犧牲”,而美國的文化教育也會讓我們對孩子們不求回報。有誰還想著以後孩子會“養”自己,那是不現實的。不過,我會希望孩子聽話,請他做的日常事會做,不給我attitude, 等等。我想我們這一代父母是比較開明的,比較尊重孩子個體的。
callmesir 回複 悄悄話 意思是這個意思,要是換了我,還是下不了狠心
登錄後才可評論.