正文

STRANGE, LIFE IS STRANGE -- DALLAS BUYER'S CLUB 觀後

(2014-05-19 10:48:49) 下一個

因為有小孩,一年到頭在電影院看的基本上都是動畫片。每年隻有到了奧斯卡提名後,才緊急惡補成人影片。

兩天裏連續看了華爾街狼和Dallas買家俱樂部,感到非常欣慰,在來美國15+年之後,終於可以不需字幕,完全聽懂或直白或隱晦的汙言穢語,連口音都不成問題。

這兩個電影有不少相似之處.

比方都是根據真人真事改編的,故事都發生在90年代,電影裏除了stereotype的正麵角色(比方狼裏的AGENT和俱樂部裏麵醫生)其他人長得都奇形怪狀,無數多的4letter words(俱樂部感覺不比華狼少,要說種類繁多甚至更勝一酬),濫用毒品,醜惡無比的性交場景

都很黃很暴力, 可以用很多相似的形容詞來形容它們的很多場景:bloody, disgusting...等等等等。。。

但是兩個電影又如此不同,甚至截然相反。

華狼是黑色幽默的喜劇片,在烈火烹油、鮮花著錦的光鮮外表下,揭開的是一個腐敗了的爛網套。

而俱樂部如果簡單歸類是一部現實主義underdog勵誌片(當然它還有更複雜的成分).

在電影剛開始的時候,會猛地給你一種:"K,怎麽會有這麽一幫形容如此齷齪的人在這麽一個破爛肮髒混亂的SHXTHOLE裏? 這TM是美國嗎? "的感覺。

這對有固定審美習慣的小資觀眾(包括我)來說,尤其是個強烈的衝擊

但是如果你堅持住不QUIT, 很快就會被吸引。

電影會逐漸給你揭開爛糟糟的外表下一些可貴閃亮和溫暖的東西。

這是一個用小人物講大主題的電影。

在最殘酷肮髒糜爛醜惡的生活表層下麵,不著痕跡地討論著生與死,親情友情和愛情,尊嚴,公平和正義,humanity (人道主義和人性)這些宏大的主題。

藝術的最高境界是個"真"字。這個真不完全是逼真地還原現實,有的時候甚至可以從現實完全抽離,但是依然能讓人感覺到真。因為觀眾/讀者/聽者體會到一種從自己的經驗或者感受中引起的共鳴。

大部分觀眾都沒有在那樣的環境和處境中生活的經曆,但是演員們出色的表演,讓你十分容易地放棄自己投入進去完全信服,仿佛能親曆他/她們的感受。

這個真也是"不裝"的意思。"不裝"就是還原生活的本來麵目,還原人的本來麵目。不刻意地強化醜,也不刻意地展現美。

當然,有的重口味點的影評人可能會覺得是不是應該更粗糙更冷酷一些,應該削減一些溫情的地方使它更接近真實。

這個是見仁見智眾口難調的事情。

畢竟是主流電影,最終還是要擔負宣揚真善美的道義責任的。好比一道菜,雖說是鹽焗雞,也不能往死裏放鹽弄成齁鹹。


我覺得這樣就差不多可以了。

在影片結尾打出字幕DAY 2557的時候,流下了含在眼眶中許久的一滴淚.

就目前感受,覺得Matthew McConaughey拿最佳男主小金人應該是沒有懸念的事。Jared Leto也演得很出色。

電影打9分。

----------------

PS:

本文中有不文明用語請多原諒。另外請原諒為避免劇透,影評可能感覺空洞虛幻,多包涵。

Strange, Life is strange 是本片的片尾曲。

歌詞如下
 

Strange, life is strange, life is strange,
Oh life is strange.

O god, life is strange,
People come and people go,
Some move fast and some move slow,
No, no, no, no, no.

O god, life is good,
Some are fat and some are thin,
Some don't even ask you how you've been,
No, no, no, no, no.

Strange, life is strange, life is strange.
Oh life is strange.

O god, life is strange,
Some are fast and some are slow,
Some believe, me don't even know,
No, no, no, no, no.

Strange life is strange, life is strange.
Oh my life is strange.
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.