花間書齋

成功之門原來虛掩著
個人資料
正文

點品月亮詩《心箋 》

(2009-04-17 19:01:34) 下一個

點品月亮詩《心箋 

 

 

 

《心箋 

 

秋月

 

頭也不回

和昨日說再見

因為

一維的時間

永遠不會有終點

如果

真是有緣

隧道的出口

也許就是相逢的

下一站

 

到時不知

你還願意和我

重讀那夾在歲月裏的

片片心箋?

 

 

點品:

 

 

這首小詩堪稱珍品。讀完第一遍之後,有兩段給我留下深刻的印象:

 

第一:

如果

真是有緣

隧道的出口

也許就是相逢的

下一站

 

第二:

到時不知

你還願意和我

重讀那夾在歲月裏的

片片心箋?

 

這兩段我敢擔保終生難忘,即便隨著歲月的流逝,完整精確的句子可能背不出來,但關鍵的字眼決不會錯。一首詩無論長短,讀完第一遍腦海中如果沒有留下任何痕跡,那絕不是好詩。

 

這兩段之所以備受我的青睞,原因有三:其一是形象新穎別致,起碼對我來說是如此。如果是我,我無論如何不會想象到隧道出口是相逢的下一站。而“心箋”我也不會想起來。

 

其二是引發聯想。“隧道”,究竟是指當今時刻具體的隧道,還是抽象的時光隧道?如果是前者,我就會猜想是哪個隧道,比如我住在新澤西,工作在紐約,每天要過林肯隧道,那我自然會聯想是否是林肯隧道。此外,連接兩州的還有荷蘭隧道,曼哈頓那端是通往唐人街的堅尼路Canal St. 如果是這兩個隧道,那究竟在哪麵的口呢?而“心箋”,其內容是什麽呢?至少我會有兩種聯想,即:一喜一悲。所謂“喜”,是指兩人初交時的喜悅,那時寫的自然是甜甜蜜蜜,可以說是“心香一瓣”型的心箋;所謂“悲”,是指兩人離別時的悲傷,那時寫的自然是淒淒慘慘,可以說是“苦酒一杯”型的心箋。

 

其三,全詩雖短,但完全符合寫文章“起承轉合”的格式。你在寫的時候可能沒有刻意追求這四個字,但在不經意中卻完全符合這一重要章法。而難能可貴之處就在這“不經意”三個字。這說明你已經能達到“隨心所欲而不逾矩”的程度,叫爐火純青也好,叫百煉鋼成繞指柔也罷,總之在我心目中你已經不是青澀的初試啼聲者,英文裏是否可以說“綠手”(green hand? 那麽究竟怎麽符合“起承轉合”這一金規玉律的呢?

 

起:

頭也不回

和昨日說再見

 

承:

因為

一維的時間

永遠不會有終點

 

起,起頭或開始之謂也,無庸贅述。承,就是承接,銜接,連接。從起到承,有兩點:文字方麵的,前兩行的“昨日”二字,這是時間,而下麵一行的“時間”也包括“昨日”。含義方麵,頭兩行說“頭也不回”,隨後說“不會有終點”,而二者的連詞是“因為”二字,這說明兩者是因果關係,而起承銜接,再也沒有比因果關係更典型的了。

 

轉:

如果

真是有緣

隧道的出口

也許就是相逢的

下一站

 

看一開始四行,詩中主人公的態度已到決絕之程度。但是“如果”二字卻立即顯出轉折之意,也就是說,雖然一上來態度非常堅決,現在又有所軟化,有商量餘地。

 

合:

到時不知

你還願意和我

重讀那夾在歲月裏的

片片心箋?

 

從字麵看,首尾都是“心箋”,可謂完美吻合。這裏要說明的是,一般來講,文章的起點不從題目算起,而是從正式詩文的開頭算起。而我現在則把這首詩的題目看作詩的開頭,也未嚐不可。

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.