花間書齋

成功之門原來虛掩著
個人資料
正文

招魂 Soul Calling

(2008-10-18 22:59:41) 下一個
招魂 Soul Calling

前言

父親節如期而至,思念先父,遂仿照屈原楚辭《招魂》,含淚用英文寫了這首Soul Calling,隨心所欲,因感而發,一氣嗬成,亂筆塗鴉。過多的隨意性,致使無暇顧及音韻格式,唯恐漏洞百出,貽笑大方。然而不管寫得如何,畢竟注入了我全部心血,對先父表達了真摯的思念之心以及無限崇敬之情。發表的順序,先是英文,其次是直譯,再次是楚辭格調的意譯。 讓我們都來以不同的方式歌頌自己的父親吧!我們的父親,或許現在依然健在,陪伴身邊,或許早已駕鶴西歸,榮返天國。然而他們生是我們的天地,死是我們的魂靈!無論他們現在何處,天地畢竟早已鑄就,魂靈必將一派相承。



Soul Calling


The Father’s Day, it has come on time.
The grace of my dad, it will never be forgotten.
Dad, I miss you. I hope you will come to have a reunion.
My dad, you have gone away for years.
Come back! Come back without any delay.
Let your soul come back! Let it come back without any hesitation.


Dad, you were just an ordinary farmer;
I was only a boy of a poor family.
You were only a mere nobody
In the eyes of the world,
But you are an upstanding and dauntless giant.
You were only a blade of grass
In the eyes of the world,
But you were a tree towering to the sky.
You were only a lump of yellow earth
In the eyes of the world,
But you were a mountain reaching the clouds.
Dad, you have gone with the wind
Leaving me not a single word,
But what you said to me when I was little
Is my bible guiding me to advance indomitably.

You were a firefly in the eyes of the world,
But you were the moon and the sun in the sky
Which gave me unlimited light and warmth.
You were a drop of water in the eyes of the world,
But you were a boundless ocean deep as your grace.
Dad, you were only a tiny spark
In the eyes of the world,
But you are an ever lasting lamp in my heart
Which has been lighting my way forward.
You were not much in the eyes of the world,
But you were the vast sky over me.
You were a small potato in the eyes of the world,
But you set me a brilliant example
And made a glorious history for me.

Dad, you have been in the paradise for years.
Is it cold or hot there as on earth?
Is it noisy or still there as in this world?
Do you feel boring and alone?
Oh, dad, do you miss me?
If you do, please come into my dream
And listen to me singing you
This soul-calling-song in English!
Come back! Come back without any delay.
Let your soul come back!
Let it come back without any hesitation.



直譯《招魂》:

父親節啊,如期而至。
老爸的恩情啊,永世不忘。
思念老爸啊,盼望您前來團聚。
老爸辭世啊,已有三年啦。
回來吧!回來吧!請別再延遲。
您的魂魄回來吧!請別再猶豫。


爸,您隻是一介普通農夫,
我隻是一貧家少年。
在世人眼裏
您僅是一無名小卒,
然而您卻是頂天立地的巨人。
在世人眼裏
您隻是一棵小草,
然而您卻是一棵參天大樹。
在世人眼裏
您隻是一抔黃土,
然而您卻是一座高聳入雲的大山。

爸,您早已隨風而逝,
雖然臨走沒有給我留下隻言片語,
然而我小時候您對我說的話
卻是指引我一往無前的聖經。
在世人眼裏
您隻是一隻螢火蟲,
然而您卻是我心中的日月
給與我無盡的溫暖與光明。
在世人眼裏
您隻是一滴水,
然而您卻是浩瀚的汪洋,
深如您的恩情。
爸,在世人眼裏,
您隻是一隻小小的火花,
然而您卻是我心中一盞長明燈
永遠照耀我的道路前進不停。
在世人眼裏
您微不足道,
然而您卻為我樹立光輝榜樣,
為我創造曆史光榮。

爸,您到天堂已三年有餘。
那裏的寒冷酷熱可與世間一樣?
那裏的嘈雜寧靜可與人間相同?
您可曾感到枯燥乏味?
您可曾感到寂寞孤獨?
爸,您想我嗎?
如果想我,那就請進入我的夢鄉,
聽我用英文給您唱這首招魂歌!
回來吧!回來吧!請別再延遲。
您的魂魄回來吧!請別再猶豫。



楚辭調《招魂》:

父親之節兮,如期而至。
吾父恩情兮,永世不忘。
思父念父兮,盼父來聚。
吾父離去兮,三年有期。
歸來歸來!請勿延遲些。
魂兮歸來!莫再猶豫些。

吾父農夫,普通至極些,
吾自農家,寒門少年些。
世人眼中,無名小卒些,
然則吾父,頂天巨人些。
世人眼中,小草一株些,
然則吾父,參天大樹些。
世人眼中,一抔黃土些,
然則吾父,山聳入雲些。

吾父吾父,隨風而逝些,
隻言片語,未留與吾些。
孩提時代,父與吾言些,
猶如聖經,指引前進些。
世人眼裏,螢火小蟲些,
父如日月,明亮溫暖些。
世人眼裏,水滴一顆些,
浩瀚汪洋,深如父恩些。
世人眼裏,火花一隻些,
明燈一盞,照吾心間些,
耀吾道路,一往無前些。
世人眼裏,微不足道些,
光輝榜樣,為我樹立些,
光榮曆史,為我創造些。

吾父吾父兮,仙逝已矣。
已赴天堂兮,經年有期。
寒冷酷熱兮,可與世比?
嘈雜寧靜兮,可與世同?
枯燥乏味兮,可曾有感?
寂寞孤獨兮,可曾體驗?
吾父吾父兮,可曾思吾?
思吾念吾兮,請入吾夢,
聽我歌唱兮,招魂之歌!
歸來歸來兮!請勿延遲。
魂兮歸來兮!莫再猶豫。

2008年父親節前夕6月14日
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.