長期潛水樂悠悠的博客

一個懶人,喜歡胡思亂想,擅長胡言亂語,生平最怕嚴謹,得過且過就好。
個人資料
正文

小留學生 – 語言

(2007-03-21 22:41:18) 下一個

早點送小孩出國,讓他們徹底掌握一門外語,常常是父母們做此安排的目的之一。但是,小留學生們長大了,語言能力真的比別人強嗎?我常疑問。 

來美十多年, 我有機會接觸了一些成人後的小留學生。最初幾年,我羨慕這些朋友:講英語幾乎沒有口音,中文切換隨心所欲。 後來,自己英語說順了,發現這些朋友有一個共同的弱點:語言深度。詞匯貧乏,句子簡單在他們中間是比較普遍的現象。當然這是相對於受過同等教育的成人移民和土生老美,決不是說他們能力差。 

細想之下,也難怪。從初中,到高中,以至大學,正是我們發展語言的“上層建築”階段。青少年期情感的混亂和體驗,世界觀的初具模型,讓我們在追逐文學,流行,藝術的同時,理解並開始運用同義詞,近義詞,學會欣賞複句美麗和單句的意境。文化的傳承與語言的升華有機的結合在一起。在這個時期移民,割斷了孩子與母體文化的紐帶,迫使他們把精力用在另一語言的基礎建設,語法和基本詞匯上,錯過了讓語言向下紮根,讓思想往上攀高的最好機會。 

我們都聽說過,第二語言再好,好不過你的母語。小留學生的母語始終是中文。他們的中文學到什麽程度,他們的外語最多也是那個程度。除非有父母或老師針對這一情況特別培養,他們在語言上的尷尬很難改變。而語言作為人類溝通的主要工具,它的局限也不可避免的影響到文化的認同,能量的積蓄,甚至創造力的爆發。

所以,以語言培養為目的而送孩子出國,會不會得不償失?

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (9)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.