滿眼風光

古今中外事,都付笑談中。
個人資料
  • 博客訪問:
正文

英語小鮮(19): 也說中國英語情節/1--由來以久

(2007-09-09 21:17:18) 下一個


開篇明示
: 以受教育背景分,我並非英文專業人士。從中國的大學到變節移民美國,基本是自己跟自己較勁,才粗成這三腳貓的英文"功夫"。按說沒資格對中國的英文教育品頭論足。但感謝偉大的互聯網,使得網民百姓的言論自由大解放! 有了觀察有了感言,想說就說,想罵就罵。但罵的是現象,是"恨鐵不成鋼",是對中國的"英文興亡,匹夫有責"

陰錯陽差地,我接觸過英法德西等各種皮毛。若幹年下來,學了又扔了,記過也忘過。雖未成正果,也攢下些許體會。單就以英語來說,中國的薄冰張道真許國璋,外國的靈格風新概念英語九百句,不能說個個滾瓜爛熟牢記於心,至少也是碰過摸過認真讀過,背過寫過玩命模仿過。

中國的外文情節由來以久,都是國家落後給鬧的。央央大國,對曆史上曾經的輝煌又有著強烈的記憶,恢複那往日的輝煌就成了仁人誌士乃至平頭百姓的一致期盼。因此,在國際上要擺脫落後實現超越也就成為中國有著世紀之久和舉國共識的國策。從李鴻章辦洋務開始,好像解救中國災難的救世主一定是在外國。一代又一代的中國人學了洋文,赴西洋下東洋,在中國以外的世界,上下求索,尋求真理。幾經失敗之後,中國人依然不屈不撓,始終認為學好外文是實現這種超越的途徑。在個人層麵,學外語也被當成是脫貧致富完成個人追求的有效手段。這一切按說都在情理之中,無可責備。但凡事都怕過。中國的外文情節發展至今,已是怪象叢生,亂象迭出。

據說毛澤東當年也是與蔡和生蔡暢等湖南革命青年一同前往北京參加法語補習班,準備去法國尋求革命真理。但他老人家沒考過,這才有了留北大圖書館,直至他領導中國人民取得全國勝利。老一輩革命家中當年參加法語補習班、後去法國尋找英特納雄先生的為數不少。隻是那位法國的英特納雄先生沒找著,才又補習俄文去俄國找布爾什維克先生。從此中國的俄文情節也就一發不可收拾,解放後緊跟蘇聯老大哥時期達到頂峰,直至文革才被截住。

文革階段外文倒也消停了十年,到
"英明領袖華國鋒一舉粉碎四人幫"之後,外文情節才又得以複燃。改革開放必須走出去請進來,要交流就得有懂洋話的人才。但這回是不鬧俄文鬧英文,實現超越的口號也從尋找革命真理變成"學習西方資本社會讓部分人先富起來"。有意思的是,尋求馬克思主義和無產階級革命真理要學外文,科學救國要學外文,改革開放引進資本主義還得學外文。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.