個人資料
正文

考考您的中文:) (圖)

(2005-06-16 14:39:53) 下一個

詩不僅是語言的藝術,語言就是詩! 中文是極其豐富的語種之一,漢字的內涵與外延也相當複雜。 比如,我今天在燒咖啡時,想到NEW與NOVELTY的區別。 由此,自然聯想到我們的母語,突然發現自己的中文還不過關。 喜愛詩歌的朋友們一般也愛“咬文嚼字”,那麽,下列看似簡單的 字/詞間的區別在哪裏? “新”與“新鮮” “舊”與“過去” “夢”與“夢想” “心”與“內心” “真”與“逼真” “愛”與“愛情” “情”與“愛情” “生”與“生命” “死”與“死亡” “思”與“思想” “神”與“信仰” “靜”與“淨” “錢”與“詩” “心境”與“心淨” “真實”與“現實” “生活”與“生存” “經驗”與“經曆” “抽象”與“想象” “表現”與“表象” “意義”與“意圖” “意識”與“認識” “感覺”與“感受” “規律”與“規則” “創作”與“製作” “有為”與“無為” “幸福”與“幸運” “靈魂”與“心靈” “詩意”與“失意” “自我”與“自私” “個人”與“一個人” 等等等等。 :: '05 六月 書法:魏立剛
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (14)
評論
影雲 回複 悄悄話 同意作舟和知凡,每日一博 :)

我的感受是說出心理話來,是對自己某種信念肯定!
LTG 回複 悄悄話 是的

我們要勃

勃得更高,更快,更強!

:)

水滴,別擔心"沒話說",越是坦白直率的話,就越有價值!!

問知凡好!

謝謝你的鼓勵!!與支持!!!
by水滴 回複 悄悄話 謝謝ZF。 我倒不是有話不想說或不敢說。 我真的是沒有話說給大家聽。。。也許以後會有, 也許越來越沒有。。嗬嗬。
知凡 回複 悄悄話 水滴,我很理解你所說,我也是潛水了很久,然後開始細聲細氣寫勃克。我很佩服螢火蟲,難道我們連隻小蟲子都不如嗎?成名?這裏有誰稀罕成名嗎?但是可以發出自己的聲音和光亮也是做人的尊嚴的體現。雖然我也是很不喜歡在公開場合說話的人,但我和你一樣很佩服與大家分享美好事物的人。如果作舟、影雲不寫勃克,我們能讀到這麽好的詩歌,獲得藝術的享受和趣味嗎?現世是現今詩人的中文詩集可是有錢都買不著嗬。

作舟說得很好:
一個詩人,每天都是“從零開始”。
“成功”,對於一個詩人等於零。
“成為”,是詩人的一生。

沒有人寫勃克,我們能讀到這樣的句子嗎?勃克我認為是現代科技對人類靈魂很大的一個貢獻,因此最好的詩歌,最好的詩人也會從勃克裏走出...不管時代怎麽變,我想我們需要詩歌。

by水滴 回複 悄悄話 我這人最大的毛病就是不喜歡在公眾場合說話,盡管我可以說得很好也絲毫沒有social anxiety。寫東西也隻是給自己看。 這點即使在網上我亦沒有什麽改變。 最多在某一個不引人注意的地方,偶爾說幾句,已經不易。這裏是我現在唯一吱聲的地方。 由於這個
弱點, 我大概一輩子不會成名。:)) 從這點來說,我實在是很佩服你們,做博客
與大家分享!!

謝謝你,我可能偶爾會去,但隻是潛水。
影雲 回複 悄悄話 rc, go check z.z.'s Salon:)

http://www.talkskyland.com/list.asp?boardid=51
影雲 回複 悄悄話 rc sounds like a philosopher. everything is relative !!!

LTG 回複 悄悄話 rc, philosophically wrote:

Guess no word means the same to different person, no word means the same in different context, circumstance, time[and space?]. No word means the same with different non-verbal expressions...

:)

we are getting somewhere....


rc 回複 悄悄話 Very interesting.. Need to think for a long time, such as the definition of a word, cultural content that a word implies, personal interpretation according to their life experiences..etc.

Guess no word means the same to different person, no word means the same in different context, circumstance, time frame. No word mean the same with different non-verbal expressions..

Agree with YY, "感覺就是修飾詞越長,那種給讀者留下的空間就越小". :)
LTG 回複 悄悄話 y.y. wrote:

“幹淨”在這裏意味著“忘我” ...

yessss, something like that, something beyong college Chinese :)

for me, “新鮮” also indicates something that won't last long, or gets "un-fresh" really soon :)

“個人”與“一個人”: when a human being becomes a mere number, he/she also loses the meaning of being human....
影雲 回複 悄悄話 非常非常有意思:)

你這樣將它們排在一起時,倒很象一首詩 - - - 一首很幹淨的詩!!
“幹淨”在這裏意味著“忘我” - - - “我”被放逐在語言之外,“語言”,簡簡
單單,具有生命以後, 的一種思考 - - - 於我而言,視覺上潔淨的美。

有時一字之別,詞義相距千裏。
有種感覺就是修飾詞越長,那種給讀者留下的空間就越小;譬如,“新鮮”或許內
涵更確切,但在某個程度上縮小“新”的外延;或“個人”與“一個人”的比較
登錄後才可評論.